lørdag 31. mai 2025
Poems & News: Take the garbage out of the way! Put those emotion...
Poems & News: Take the garbage out of the way! Put those emotion...: Débarrassez-vous de ces ordures ! Rangez ces émotions dans vos tiroirs ! Sortez d'ici, bande de politiciens lettrés. Toutes sortes de ch...
Take the garbage out of the way! Put those emotions away in drawers! Get out of here, you politicians literati. All the kinds is the letter that kills, but, not the spirit giving life. The spirit giving life at this moment is peace in the world...
Débarrassez-vous de ces ordures !
Rangez ces émotions dans vos tiroirs !
Sortez d'ici, bande de politiciens lettrés.
Toutes sortes de choses sont la lettre qui tue,
mais pas l'esprit qui donne la vie.
L'esprit qui donne la vie en ce moment
est la paix dans le monde…
Räumt den Müll weg!
Steckt eure Emotionen in die Schubladen!
Hau ab, ihr Politiker-Literaten!
Alle Arten sind der Buchstabe, der tötet,
aber nicht der Geist, der Leben schenkt.
Der Geist, der in diesem Moment Leben schenkt,
ist Frieden in der Welt...
¡Quiten la basura del camino!
¡Guarden esas emociones en cajones!
¡Fuera de aquí, políticos literatos!
De todas las clases, la letra mata,
pero no el espíritu que da vida.
El espíritu que da vida en este momento
es la paz en el mundo...
fredag 30. mai 2025
Poems & News: Blind Science plows the usless sod. Fool Faith liv...
Poems & News: Blind Science plows the usless sod. Fool Faith liv...: Blind vitenskap pløyer den unyttige torven. Full tro lever drømmen om sin overholdelse. En ny Gud eller politikk er bare et sverd. Søk ...
Blind Science plows the usless sod. Fool Faith lives the dream of its observance. A new God or political is but a sword. Search nor, nor belive. All is hidden...
Blind vitenskap pløyer den unyttige torven.
Full tro lever drømmen om sin overholdelse.
En ny Gud eller politikk er bare et sverd.
Søk eller tro, og ikke søk.
Alt er skjult...
Blinde Wissenschaft pflügt den nutzlosen Rasen.
Voller Glaube lebt den Traum seiner Befolgung.
Ein neuer Gott oder eine neue Politik ist nur ein Schwert.
Suche nicht, glaube nicht.
Alles ist verborgen ...
La science aveugle laboure le sol inutile.
La foi pleine vit le rêve de son observance.
Un nouveau Dieu ou une nouvelle politique ne sont qu'une épée.
Ne cherchez pas, ne croyez pas.
Tout est caché…
Poems & News: None knows what it is he wants. None knows what is...
Poems & News: None knows what it is he wants. None knows what is...: Personne ne sait ce qu'il veut. Personne ne sait ce qu'il y a dans son âme. Ni ne sait encore ce qui est bien ou mal. Je ne sais p...
torsdag 29. mai 2025
Poems & News: What we need is sunshine and fine weather and blue...
Poems & News: What we need is sunshine and fine weather and blue...: Lo que necesitamos es sol, buen tiempo y aire puro como remedio más seguro... ¿Pero acaso no lo necesitamos? Was wir brauchen, ist Sonn...
What we need is sunshine and fine weather and blue air as the most dependable remedy... But, we don´t need?...
Lo que necesitamos
es sol, buen tiempo
y aire puro como
remedio más seguro...
¿Pero acaso no lo necesitamos?
Was wir brauchen, ist
Sonnenschein, schönes
Wetter und blaue
Luft als zuverlässigstes Heilmittel...
Aber brauchen wir das nicht?...
Det vi trenger er
solskinn og fint
vær og blå
luft som det mest
pålitelige middelet...
Men, trenger vi ikke?...
Ce dont nous avons besoin,
c'est de soleil,
de beau temps et d'air pur,
comme remède le plus sûr...
Mais n'en avons-nous pas besoin ?...
Poems & News: Take this garbage out of my way! Put those emotio...
Poems & News: Take this garbage out of my way! Put those emotio...: Débarrassez-moi de ces ordures ! Rangez ces émotions dans des tiroirs ! Sortez d'ici, vous êtes des politiciens, des lettrés, des ho...
Take this garbage out of my way! Put those emotions away in drawers! ,Get out of here, you are politicians, literati, Your peaceful businessmen, or others. The spirit giving life at this moment to ME!
Débarrassez-moi de ces ordures !
Rangez ces émotions dans des tiroirs !
Sortez d'ici, vous êtes des politiciens,
des lettrés,
des hommes d'affaires pacifiques ou d'autres.
L'esprit qui donne vie en ce moment
à moi !
Schafft mir diesen Müll aus dem Weg!
Steckt eure Emotionen in die Schubladen!
Hau ab, ihr seid Politiker,
Literaten,
Ihr friedlichen Geschäftsleute oder sonst jemand.
Der Geist, der in diesem Moment Leben schenkt,
für MICH!
Få dette søppelet ut av veien for meg!
Legg de følelsene i skuffer!
Kom dere vekk herfra, dere er politikere,
litterater,
deres fredelige forretningsmenn, eller andre.
Ånden som gir liv i dette øyeblikket
til MEG!
¡Quiten esta basura de mi camino!
¡Guarden esas emociones en cajones!
¡Fuera de aquí, políticos, literatos,
empresarios pacíficos u otros!
El espíritu que me da vida en este momento
a MÍ.
onsdag 28. mai 2025
Poems & News: Symbols, Everything`s symbols... Maybe it`s all sy...
Poems & News: Symbols, Everything`s symbols... Maybe it`s all sy...: Symboles, tout est symbole... Peut-être que tout n'est que symboles... Peux-tu être un symbole, toi aussi ? Symboles... J'en ai as...
Poems & News: What we see of things is the things... So if seein...
Poems & News: What we see of things is the things... So if seein...: Ce que nous voyons des choses sont les choses... Et alors si voir et entendre, c’est voir et entendre ? L'essentiel est de pouvoir voi...
Poems & News: Farge uttrykker Noe i seg selv... Man kan ikke kla...
Poems & News: Farge uttrykker Noe i seg selv... Man kan ikke kla...: Colour expresses Something in itself... One can`t do without it; one must make use of it. What looks beautiful, really beautiful --- is a...
Poems & News: The monster living at the Ocean`s end? Or... Thr...
Poems & News: The monster living at the Ocean`s end? Or... Thr...: ¿El monstruo que vive al final del océano? O... Entre las sombras más oscuras de las grandes ciudades. El amanecer de un nuevo día, El nue...
The monster living at the Ocean`s end? Or... Through darkest shadows in the big cities. The dawning of the new day, The new day that has no end; Let us hope for reasonable thoughts and decisions by...
¿El monstruo que vive al final del océano?
O...
Entre las sombras más oscuras de las grandes ciudades.
El amanecer de un nuevo día,
El nuevo día que no tiene fin;
Esperemos pensamientos y decisiones razonables por...
Monsteret som bor ved havets ende?
Eller...
Gjennom de mørkeste skyggene i storbyene.
Den nye dagens gryning,
Den nye dagen som ikke har noen ende;
La oss håpe på fornuftige
tanker og avgjørelser fra...
Das Monster, das am Ende des Ozeans lebt?
Oder...
Durch die dunkelsten Schatten der Großstädte.
Der Anbruch des neuen Tages,
Der neue Tag, der kein Ende hat;
Hoffen wir auf vernünftige
Gedanken und Entscheidungen von...
Le monstre vivant au bout de l'océan ?
Ou...
À travers les ombres les plus sombres des grandes villes.
L'aube d'un nouveau jour,
Le nouveau jour sans fin ;
Espérons des pensées et des décisions raisonnables…
tirsdag 27. mai 2025
Poems & News: ???
Poems & News: ???: Damn it! Get going, I said! Customs duty is the right thing for us. Even if God himself stop us, Let`s gret going... It makes no differenc...
???
Damn it!
Get going, I said!
Customs duty is the right thing for us.
Even if God himself stop us,
Let`s gret going...
It makes no difference...
We are right? I belive.
Let`go on and get nowhere...
End without end!
What`s the difference?
Bon sang !
Allez-y, j'ai dit !
Les droits de douane, c'est ce qu'il nous faut.
Même si Dieu lui-même nous en empêche,
Arrêtons d'y aller...
Ça ne fait aucune différence...
On a raison ? Je crois.
Continuons et on n'arrivera à rien...
Fin sans fin !
Quelle est la différence ?
Verdammt!
Mach schon, sagte ich!
Zölle sind das Richtige für uns.
Selbst wenn Gott uns aufhält,
lasst uns froh sein, dass wir gehen...
Es macht keinen Unterschied...
Haben wir Recht? Ich glaube.
Lasst uns weitermachen und nirgendwo hinkommen...
Ende ohne Ende!
Was ist der Unterschied?
¡Maldita sea!
¡Vámonos!, dije.
Los aranceles aduaneros son lo correcto.
Aunque Dios mismo nos lo impida,
vamos...
No hay diferencia...
¿Tenemos razón? Creo.
Sigamos adelante y no lleguemos a ninguna parte...
¡Fin sin fin!
¿Cuál es la diferencia?
Poems & News: I have a terrible clarity of mind at times... when...
Poems & News: I have a terrible clarity of mind at times... when...: Jeg har en forferdelig klarhet i sinnet til tider ... når naturen er så vakker i disse dager. Men verden er i en forferdelig fare, og så e...
Poems & News: Nein, sag kein Wort! Rate mal, was es sagen wird –...
Poems & News: Nein, sag kein Wort! Rate mal, was es sagen wird –...: No, don`t say a word ! Guessing what it will say--- Your covered mouth--- Is hearing it already. You`re better than yourself. Don`say a th...
Nein, sag kein Wort! Rate mal, was es sagen wird – Dein bedeckter Mund – hört es schon. Du bist besser als du selbst. Sag nichts, aber sei!
No, don`t say a word !
Guessing what it will say---
Your covered mouth---
Is hearing it already.
You`re better than yourself.
Don`say a thing: but be!
¡No, no digas ni una palabra!
Adivinando lo que dirá---
Tu boca tapada---
Ya lo está oyendo.
Eres mejor que tú mismo.
¡No digas nada, pero sé!
Nei, ikke si et ord!
Gjetter hva det vil si---
Din tildekkede munn---
Hører det allerede.
Du er bedre enn deg selv.
Ikke si noe: men vær!
Non, ne dis rien !
Je devine ce qu'il va dire...
Ta bouche couverte...
L'entends déjà.
Tu es meilleur que toi-même.
Ne dis rien : mais sois !
Poems & News: Who whispered in your ear that secret Few goddesse...
Poems & News: Who whispered in your ear that secret Few goddesse...: Qui t'a murmuré à l'oreille ce secret ? Peu de déesses ou de présidents l'ont entendu… Je voudrais la paix, mais seulement à m...
Who whispered in your ear that secret Few goddesses or president have heard ... I would have peace, but onely on my terms... Not on yours, because you are... I think. That love for peoples, full of faith and fear. That`s true only if kept secret?... How told it to you?...
Qui t'a murmuré à l'oreille ce secret ?
Peu de déesses ou de présidents l'ont entendu…
Je voudrais la paix, mais seulement à mes conditions…
Pas aux tiennes, car tu es… je crois.
Cet amour pour les peuples, empreint de foi et de crainte.
Cela n'est vrai que s'il est gardé secret ?…
Comment te l'a-t-on dit ?…
Wer hat dir dieses Geheimnis ins Ohr geflüstert?
Nur wenige Göttinnen oder Präsidenten haben es je gehört ...
Ich hätte gern Frieden, aber nur zu meinen Bedingungen ...
Nicht zu deinen, denn du bist ... glaube ich.
Diese Liebe zu den Menschen, voller Glauben und Furcht.
Das ist nur wahr, wenn es geheim gehalten wird? ...
Wie hat man es dir erzählt? ...
Hvem hvisket i øret ditt den hemmeligheten
Få gudinner eller presidenter har hørt ...
Jeg vil ha fred, men bare på mine premisser ...
Ikke på dine, for du er ... tror jeg.
Den kjærligheten til folk, full av tro og frykt.
Det er bare sant hvis det holdes hemmelig? ...
Hvordan ble det fortalt til deg? ...
¿Quién te susurró al oído ese secreto?
Pocas diosas o presidentes lo han oído...
Quisiera paz, pero solo en mis términos...
No en los tuyos, porque tú eres... creo.
Ese amor por los pueblos, lleno de fe y miedo.
¿Eso solo es cierto si se mantiene en secreto?...
¿Cómo te lo conté?...
søndag 25. mai 2025
Poems & News: I mitt liv som menneske og fremfor alt når jeg er ...
Poems & News: I mitt liv som menneske og fremfor alt når jeg er ...: In my life as a human and above all when I`m in the country, it`s not so difficult for me to be alone, because in the country one feels th...
I mitt liv som menneske og fremfor alt når jeg er på landet, er det ikke så vanskelig for meg å være alene, for på landet føler man lettere båndene som forener oss alle ...
In my life as a human
and above all when I`m
in the country, it`s not
so difficult for me to
be alone, because in
the country one feels
the bonds that unite
us all more easily...
En mi vida como ser humano,
y sobre todo cuando estoy en
el campo, no me resulta tan
difícil estar solo,
porque en el campo uno siente
más fácilmente los lazos que
nos unen a todos...
In meinem Leben als Mensch
und vor allem,
wenn ich auf dem Land bin,
fällt es mir nicht so schwer,
allein zu sein,
denn auf dem Land
spürt man die Bande,
die uns alle verbinden,
leichter...
Dans ma vie d'humain,
et surtout lorsque je suis à la campagne,
il ne m'est pas si difficile d'être seul,
car à la campagne,
on ressent plus facilement les
liens qui nous unissent…
Poems & News: None knows what it is he wants. None knows what is...
Poems & News: None knows what it is he wants. None knows what is...: Personne ne sait ce qu'il veut. Personne ne sait ce qu'il y a dans son âme. Ni ne sait encore ce qui est bien ou mal. Je ne sais p...
None knows what it is he wants. None knows what is in his soul. Nor yet knows what`s good or ill. Non yet now how I`m thinking abouth ? All`s uncertain, near its end. Oh My friend, today you are the fog...
Personne ne sait ce qu'il veut.
Personne ne sait ce qu'il y a dans son âme.
Ni ne sait encore ce qui est bien ou mal.
Je ne sais pas encore à quoi je pense.
Tout est incertain, proche de sa fin.
Oh mon ami, aujourd'hui tu es le brouillard...
Niemand weiß, was er will.
Keiner weiß, was in seiner Seele vorgeht.
Noch weiß er nicht, was gut oder schlecht ist.
Noch weiß ich nicht, was ich darüber denke?
Alles ist ungewiss, dem Ende nahe.
Oh, mein Freund, heute bist du der Nebel ...
Nadie sabe qué quiere.
Nadie sabe lo que hay en su alma.
Ni siquiera sabe qué es bueno o malo.
¿Aún no sé cómo pienso?
Todo es incierto, se acerca su fin.
Oh, amigo mío, hoy eres la niebla...
lørdag 24. mai 2025
Poems & News: I try saying what I feel Without thinking about wh...
Poems & News: I try saying what I feel Without thinking about wh...: J'essaie d'exprimer ce que je ressens Sans réfléchir à ce que je ressens. J'essaie de trouver les mots qui correspondent à l...
I try saying what I feel Without thinking about what I feel. I try fitting words to the idea Without going down a corridor Of thought to find words. I don`t always succeed in feeling what I know I should feel...
J'essaie d'exprimer ce que je ressens
Sans réfléchir à ce que je ressens.
J'essaie de trouver les mots qui correspondent à l'idée
Sans m'enfoncer dans un couloir
de pensées pour trouver les mots.
Je n'arrive pas toujours à ressentir
ce que je sais que je devrais ressentir…
Jeg prøver å si hva jeg føler
Uten å tenke på hva jeg føler.
Jeg prøver å finne ord til ideen
Uten å gå ned en korridor
Av tanker for å finne ord.
Jeg lykkes ikke alltid med å føle
det jeg vet jeg burde føle...
Intento decir lo que siento
sin pensar en lo que siento.
Intento encajar las palabras con la idea
sin recorrer un pasillo
de pensamiento para encontrar las palabras.
No siempre logro sentir
lo que sé que debería sentir...
Ich versuche, meine Gefühle auszudrücken,
ohne darüber nachzudenken.
Ich versuche, Worte für die Idee zu finden,
ohne einen Gedankengang zu durchlaufen,
um Worte zu finden.
Es gelingt mir nicht immer, das zu fühlen,
was ich fühlen sollte ...
fredag 23. mai 2025
Poems & News: Symbols, Everything`s symbols... Maybe it`s all sy...
Poems & News: Symbols, Everything`s symbols... Maybe it`s all sy...: Symboles, tout est symbole... Peut-être que tout n'est que symboles... Peux-tu être un symbole, toi aussi ? Symboles... J'en ai as...
Symbols, Everything`s symbols... Maybe it`s all symbols... Can you be a symbol too ? Symbols... I`m tired of thinking... Finally I lift my eyes to find your eyes eyeing me. You smile, knowing just what I was thinking... My God! but you don`t know...
Symboles, tout est symbole...
Peut-être que tout n'est que symboles...
Peux-tu être un symbole, toi aussi ?
Symboles...
J'en ai assez de penser...
Finalement, je lève les yeux et je vois tes yeux qui me fixent.
Tu souris,
sachant exactement ce que je pensais...
Mon Dieu ! Mais tu ne sais pas...
Symbole, alles sind Symbole ...
Vielleicht sind alles Symbole ...
Kannst du auch ein Symbol sein?
Symbole ...
Ich bin es leid zu denken ...
Endlich hebe ich den Blick und sehe,
wie deine Augen mich anstarren.
Du lächelst,
und weißt genau, was ich ...
Mein Gott! Aber du weißt es nicht ...
Symboler, alt er symboler...
Kanskje det bare er symboler...
Kan du også være et symbol?
Symboler...
Jeg er lei av å tenke...
Til slutt løfter jeg blikket og finner
dine øyne som ser på meg.
Du smiler,
og vet akkurat hva jeg
tenkte...
Herregud! Men du vet ikke...
Símbolos, todo son símbolos...
Quizás todo sean símbolos...
¿Puedes ser un símbolo también?
Símbolos...
Estoy cansado de pensar...
Finalmente levanto la vista y encuentro
tus ojos observándome.
Sonríes,
sabiendo exactamente lo que estaba
pensando...
¡Dios mío! Pero no lo sabes...
Poems & News: They took the town after heavy bombing...
Poems & News: They took the town after heavy bombing...: The little boy Lies in the street. His guts hang out And a toy train loose On a string, forgotten. His face is a mash Of ooze and nothing....
They took the town after heavy bombing...
The little boy
Lies in the street.
His guts hang out
And a toy train loose
On a string, forgotten.
His face is a mash
Of ooze and nothing.
A little plastic toy
Children float in the tub
Glints on the curb.
Darkness covers the street,
Wonder wich country this is?
On all tomorrow promises...
From our so called leaders.
For the little boy, this is to late.
torsdag 22. mai 2025
Poems & News: No one, in the vast and virgin jungle Of this unre...
Poems & News: No one, in the vast and virgin jungle Of this unre...: Nadie, en la vasta y virgen selva de este mundo inexplorado, ve jamás... al Dios que conoce. Solo lo que lleva el viento, el viento lo oye...
No one, in the vast and virgin jungle Of this unreckoned world, ever sees... The God he knows. Only what is borne upon the wind, upond the wind is heard. All we ponder, our loves, our gods, Pass on, because we do...
Nadie,
en la vasta y virgen selva
de este mundo inexplorado,
ve jamás...
al Dios que conoce.
Solo lo que lleva
el viento,
el viento lo oye.
Todo lo que reflexionamos, nuestros amores,
nuestros dioses,
pasan, porque nosotros...
Niemand
im weiten, unberührten Dschungel
dieser unbekannten Welt
sieht je ...
den Gott, den er kennt.
Nur was der Wind
trägt,
hört man.
Alles, worüber wir nachdenken, unsere Lieben,
unsere Götter,
geht weiter, denn wir tun es ...
Personne,
dans la vaste jungle vierge
de ce monde inconnu,
ne voit jamais…
Dieu, il le connaît.
On n’entend que ce qui est porté
par le vent,
selon le vent.
Tout ce que nous méditons, nos amours,
nos dieux,
passent, car nous le faisons…
Ingen,
i den enorme og jomfruelige jungelen
I denne ukjente verden,
ser noensinne...
Gud han kjenner.
Bare det som bæres på
vinden,
og vinden høres.
Alt vi grubler på, vår kjærlighet,
våre guder,
Giver videre, fordi vi gjør...
Poems & News: Det er ikke politikernes språk man bør lytte til, ...
Poems & News: Det er ikke politikernes språk man bør lytte til, ...: Ce n'est pas le langage des politiciens qu'il faut écouter, mais celui de la nature... It isn't the language of politician...
Det er ikke politikernes språk man bør lytte til, men naturens språk...
Ce n'est pas le
langage des politiciens
qu'il faut écouter,
mais celui de la nature...
It isn't the language
of politicians one
ought to listen to
but the language
of nature...
Es ist nicht die
Sprache der Politiker,
auf die man hören sollte,
sondern die Sprache
der Natur...
No es el lenguaje
de los políticos el que
uno debería escuchar,
sino el lenguaje
de la naturaleza...
mandag 19. mai 2025
Poems & News: There are... ---Det finnes... ---Hay... --Es gibt....
Poems & News: There are... ---Det finnes... ---Hay... --Es gibt....: The song of loneliness is yours - sing against the night of the wilderness the red violin of the heart! The song of loneliness is yours......
There are... ---Det finnes... ---Hay... --Es gibt... --Il y a...
The song of loneliness is yours -
sing against the night of the wilderness
the red violin of the heart!
The song of loneliness is yours...
There are times
when all words are gray,
when sorrow is an autumn vision;
There are times
when all words are small,
when happiness is a spring vision;
a sun spark in a drop of dew
that flows along a straw...
Ensomhetens sang er din -
stem mot viddens natt
hjertes røde fiolin !
Ensomhetens sang eer din...
Det finnes stunder
da alle ord er grå,
da sorga er et høstsyn;
Det finnes stunder
da alle ord er små,
da lykken er et vårsyn;
ei solgnist i en dråpe dugg
som siger langs et strå...
Das Lied der Einsamkeit gehört dir -
gegen die Nacht der Wildnis stimmen
Rote Geige des Herzens!
Das Lied der Einsamkeit gehört dir ...
Es gibt Momente
wenn alle Worte grau sind,
wenn Kummer eine Erntevision ist;
Es gibt Momente
da alle Wörter klein sind,
wenn Glück eine Vision des Frühlings ist;
ein Funke Sonnenstrahl in einem Tautropfen
der entlang einer Linie schneidet ...
La canción de la soledad es tuya.
Vota contra la noche del desierto
¡El violín rojo del corazón!
La canción de la soledad es tuya...
Hay momentos
cuando todas las palabras son grises,
cuando el dolor es una visión de la cosecha;
Hay momentos
ya que todas las palabras son pequeñas,
cuando la felicidad es una visión de primavera;
una chispa de sol en una gota de rocío
¿Quién está cortando a lo largo de una línea...
La chanson de la solitude est à toi -
votez contre la nuit du désert
Le violon rouge du cœur !
La chanson de la solitude est la tienne...
Il y a des moments
quand tous les mots sont gris,
quand le chagrin est une vision de moisson ;
Il y a des moments
puisque tous les mots sont petits,
quand le bonheur est une vision du printemps ;
une étincelle de soleil dans une goutte de rosée
qui coupe le long d'une ligne...
Poems & News: Nothing fails as much as success... Because it tea...
Poems & News: Nothing fails as much as success... Because it tea...: Ingenting slår så feil som suksess... For det lærer osss ikke noe. Det er av våre feil vi lærer... Rien ne va si mal que succès... Parce q...
Nothing fails as much as success... Because it teaches us nothing. It is from our mistakes that we learn...
Ingenting slår så feil som
suksess...
For det lærer osss ikke noe.
Det er av våre feil vi lærer...
Rien ne va si mal que
succès...
Parce que ça ne nous apprend rien.
C'est de nos erreurs que nous apprenons...
Nichts geht so schief wie
Erfolg...
Denn daraus lernen wir nichts.
Aus unseren Fehlern lernen wir ...
søndag 18. mai 2025
Poems & News: When thoughts start in the mouth, one never become...
Poems & News: When thoughts start in the mouth, one never become...: Les grandes choses ont tendance à grandir à partir d'une base solide défaite... Store ting vokser gjerne opp fra en solid grunnmur av ...
Poems & News: Det er aldri for sent å bli det du kunne ha vært.-...
Poems & News: Det er aldri for sent å bli det du kunne ha vært.-...: La merveille ne consiste pas à pouvoir voler dans les airs ou marcher sur l'eau, mais pour pouvoir parcourir la terre… Undret består i...
Poems & News: It's not because something is difficult that we do...
Poems & News: It's not because something is difficult that we do...: Det er ikke fordi noe er vanskelig at vi ikke våger, det er fordi vi ikke våger at det er vanskelig... Ce n'est pas parce que quelque ch...
Poems & News: To understand each other one must have a great tol...
Poems & News: To understand each other one must have a great tol...: For å forstå hverandre må en ha stor toleranse i feiling, men for å elske hverandre trengs det bare å være forskjellig... Se comprendre il...
Poems & News: La rosa no buscaba la rosa: inmóvil por el cielo, ...
Poems & News: La rosa no buscaba la rosa: inmóvil por el cielo, ...: Del llanto He cerrado mi balcón porque no quiero oír el llanto, pero por detrás de los grises muros no se oye otra cosa que el llan...
Poems & News: The Story of Solomon Waste...
Poems & News: The Story of Solomon Waste...: This is all the story of Solomon Waste. Always hurrying yet never in haste, He fussed and work and toiled all frothing And at the end o...
Poems & News: El futuro es espacio...
Poems & News: El futuro es espacio...: The future is space, earth-colored space, cloud- colored, color of water, color of air, black space with room for many dreams, ...
Poems & News: The wind at Peace... Is creeping softly over battl...
Poems & News: The wind at Peace... Is creeping softly over battl...: Saying Goodbye--- I ll be saying goodbye at the crossroads, heading off down the road Through my soul. A rocked endet it all.
lørdag 17. mai 2025
Cultivating friendship is a priority that is important! A friendship can inspire the world to peace... We demand it, even if it is many who benefit from it. So do not let war create hatred and sorrow that this time of ours is filled with. The wish is: Let a new world come...
Cultiver l'amitié c'est
une priorité qui est importante !
Une amitié peut inspirer
monde vers la paix...
Nous l’exigeons, même si c’est
si beaucoup de gens en bénéficient.
Alors ne laissez pas la guerre créer la haine
et le chagrin comme ce printemps
Le temps est rempli de.
Le souhait est :
Qu'un monde nouveau vienne...
Å dyrke vennskap er
en prioritet som er viktig!
Et vennskap kan inspirere
verden til fred...
Vi krever det, tross det er
om mange tjener på det.
Så ikke la krig skape hat
og sorg som denne vår
tid er fylt med.
Ønsket er:
La en ny verden komme...
Freundschaft zu pflegen ist
eine Priorität, die wichtig ist!
Eine Freundschaft kann inspirieren
Welt zum Frieden...
Wir fordern es, obwohl es
wenn viele Menschen davon profitieren.
Lasst also nicht zu, dass Krieg Hass erzeugt
und Kummer wie dieser Frühling
Die Zeit ist gefüllt mit.
Der Wunsch ist:
Lass eine neue Welt entstehen ...
Cultivar la amistad es
¡Una prioridad que es importante!
Una amistad puede inspirar
mundo hacia la paz...
Lo exigimos, a pesar de que sea
Si muchas personas se benefician de ello.
Así que no dejemos que la guerra genere odio.
y tristeza como esta primavera
El tiempo está lleno de...
El deseo es:
Que venga un mundo nuevo...
onsdag 14. mai 2025
Poems & News: I have a terrible clarity of mind at times... when...
Poems & News: I have a terrible clarity of mind at times... when...: Jeg har en forferdelig klarhet i sinnet til tider ... når naturen er så vakker i disse dager. Men verden er i en forferdelig fare, og så e...
I have a terrible clarity of mind at times... when nature is so lovely these days. But, the world is in a terrible stake, and then I`m no longer aware of myself and the nature. Only all the problems created by our politicans leaders in the world. That come to me as if in a dream...
Jeg har en forferdelig
klarhet i sinnet
til tider ...
når naturen er så
vakker i disse dager.
Men verden er
i en forferdelig fare,
og så er jeg
ikke lenger bevisst
på
meg selv og naturen.
Bare alle problemene
skapt av våre politikere
ledere i verden.
Som kommer til meg
som i en drøm ...
A veces tengo una terrible claridad mental...
cuando la naturaleza es tan hermosa estos días.
Pero el mundo está en una situación muy difícil,
y entonces ya no soy consciente
de mí mismo ni de la naturaleza.
Solo me vienen a la mente todos
los problemas creados por nuestros líderes políticos.
Como en un sueño...
Ich habe manchmal eine schreckliche
Geistesklarheit ...
wenn die Natur heutzutage so schön ist.
Aber die Welt steht
in großer Gefahr,
und dann
sehe ich
mich selbst und die Natur nicht mehr.
Nur all die Probleme,
die unsere Politiker
auf der Welt verursachen.
Die kommen mir
wie in einem Traum vor ...
J'ai parfois une terrible lucidité
quand la nature est si belle ces jours-ci.
Mais le monde est
en danger,
et alors je ne suis
plus conscient de moi-même et de la nature.
Seuls les problèmes
créés par nos politiciens
et nos dirigeants dans le monde
me viennent
comme dans un rêve…
Poems & News: Fear less, hope more; Eat less, chew more; Complai...
Poems & News: Fear less, hope more; Eat less, chew more; Complai...: Ayez moins peur, espérez plus ; Mangez moins, mâchez plus ; Plaignez-vous moins, respirez plus ; Parlez moins, dites plus ; Aime plus, Et ...
Poems & News: Nous avons parcouru un long chemin ; Quand nos ami...
Poems & News: Nous avons parcouru un long chemin ; Quand nos ami...: We have come a long way; As our friends have learned that the biggest mistake you can make in life is to constantly be afraid of making a....
tirsdag 13. mai 2025
Poems & News: De we have more souls than one? ---Avons-nous plus...
Poems & News: De we have more souls than one? ---Avons-nous plus...: Yes, at a jangle of sheep-bells Beyond the bend of the road, My thoughts are contented, Only, I`m sorry I know they are contented, Becauce...
De we have more souls than one? ---Avons-nous plusieurs âmes ? ---Har vi flere sjeler enn én? --¿Tenemos más de una alma? --Haben wir mehr als eine Seele?
Yes, at a jangle of sheep-bells
Beyond the bend of the road,
My thoughts are contented,
Only, I`m sorry I know they are contented,
Becauce, if I did not know it,
Is the world in dissorder?
So, I have no ambitions or wants,
to be, a savior...
There are to manny all ready!
Oui, au son des cloches des moutons
Au détour du chemin,
Mes pensées sont satisfaites.
Seulement, je regrette de savoir qu'elles le sont,
Parce que, si je ne le savais pas,
le monde serait-il en désordre ?
Alors, je n'ai ni ambition ni désir
d'être un sauveur…
Il y en a déjà trop !
Ja, ved en klirring av saueklokker
Bak svingen på veien,
Er tankene mine tilfredse,
Bare, jeg beklager at jeg vet at de er tilfredse,
Fordi, hvis jeg ikke visste det,
Er verden i uorden?
Så jeg har ingen ambisjoner eller ønsker,
om å være en frelser...
Det er for mange allerede!
Sí, al son de cencerros,
más allá de la curva del camino,
mis pensamientos están contentos,
solo que lamento saber que están contentos,
porque, si no lo supiera,
¿estaría el mundo en desorden?
Así que no tengo ambiciones ni deseos de ser un salvador...
¡Ya hay demasiados!
Ja, beim Läuten der Schafsglocken,
hinter der Wegbiegung,
sind meine Gedanken zufrieden,
nur tut es mir leid, dass ich weiß, dass sie zufrieden sind,
denn wenn ich es nicht wüsste,
wäre die Welt in Unordnung?
Also habe ich weder Ambitionen noch den Wunsch,
ein Retter zu sein...
Es gibt schon zu viele!
mandag 12. mai 2025
Poems & News: Fred ? ---Peace ? --Paix ? ---Frieden ? ---Paz ?
Poems & News: Fred ? ---Peace ? --Paix ? ---Frieden ? ---Paz ?: My love, we have found each other thirsty and we have drunk up all the wather and the blood, we found each other hungery and we bit each o...
Fred ? ---Peace ? --Paix ? ---Frieden ? ---Paz ?
My love,
we have found each other
thirsty and we have
drunk up all the wather and the blood,
we found each other
hungery
and we bit each other
as fire bites,
leaving wound in us.
But wait for me,
keep for me your sweetness
I will give you too
3 rose.
After peace in the...
Perhaps I don`t need to
buy the rose`s.
Min kjære,
vi har funnet hverandre
tørste og vi har
drukket opp alt vannet og blodet,
vi fant hverandre
sult
og vi bet hverandre
som ild biter,
og etterlot sår i oss.
Men vent på meg,
behold din søthet
Jeg vil gi deg også
3 roser.
Etter fred i...
Kanskje jeg ikke trenger å
kjøpe rosene.
Mon amour,
nous nous sommes trouvés
assoiffés et nous avons
bu toute l'eau et le sang,
nous nous sommes trouvés
affamés
et nous nous sommes mordus
comme le feu mord,
laissant des blessures en nous.
Mais attends-moi,
garde-moi ta douceur
Je te donnerai aussi
3 roses.
Après la paix dans le...
Peut-être n'ai-je pas besoin
d'acheter les roses.
Meine Liebe,
wir waren einander
durstig und haben
alles Wasser und Blut ausgetrunken,
wir waren einander
hungrig und haben uns
bissen,
wie das Feuer beißt,
und Wunden in uns hinterlassen.
Aber warte auf mich,
bewahre mir deine Süße,
ich werde dir auch
drei Rosen geben.
Nach dem Frieden im...
Vielleicht muss ich die Rosen nicht kaufen.
Amor mío,
nos encontramos sedientos y hemos
bebido toda el agua y la sangre,
nos encontramos hambrientos
y nos mordimos
como el fuego muerde,
dejándonos heridas.
Pero espérame,
guarda para mí tu dulzura.
Yo también te daré
tres rosas.
Después de la paz en...
Quizás no necesite
comprar rosas.
Poems & News: Liv---Tidevann. Frøet som halvt åpner sine lepper ...
Poems & News: Liv---Tidevann. Frøet som halvt åpner sine lepper ...: Life---Tide. The seed that half opens its lips in the earth. The devouring flower, the movment of spring, everything recognizes us. Our lo...
Liv---Tidevann. Frøet som halvt åpner sine lepper i jorden. Den fortærende blomsten, vårens bevegelse, alt kjenner oss igjen. Vår kjærlighet ble født utenfor murene. I vinden. I natten. I jorden. Vi har ingen hemmeligheter... La oss håpe på...
Life---Tide.
The seed that half opens
its lips in the earth.
The devouring flower,
the movment of spring,
everything recognizes us.
Our love was born
outside the walls.
In the wind.
Int he night.
In the earth.
We have no secrets...
Let us hope for...
Leben – Gezeiten.
Der Samen, der seine Lippen halb öffnet
in der Erde.
Die verschlingende Blume,
die Bewegung des Frühlings,
alles erkennt uns.
Unsere Liebe wurde geboren
außerhalb der Mauern.
Im Wind.
In der Nacht.
In der Erde.
Wir haben keine Geheimnisse...
Hoffen wir auf...
Vida---Marea.
La semilla que entreabre
sus labios en la tierra.
La flor devoradora,
el movimiento de la primavera,
todo nos reconoce.
Nuestro amor nació
fuera de los muros.
En el viento.
En la noche.
En la tierra.
No tenemos secretos...
Esperemos...
lørdag 10. mai 2025
Poems & News: I have terrible clarity of mind at times, when nat...
Poems & News: I have terrible clarity of mind at times, when nat...: J'ai parfois une terrible lucidité d'esprit, quand la nature comme aujourd'hui est si belle, et puis je ne suis plus conscient...
I have terrible clarity of mind at times, when nature as today are so lovely, and then I`m no longer aware of myself and as if paintings comes to me as if in a dream...
J'ai parfois une terrible lucidité
d'esprit,
quand la nature
comme aujourd'hui est si belle,
et puis je
ne suis
plus
conscient
de moi-même et c'est comme si
les tableaux me venaient
comme dans un rêve…
Jeg har forferdelig
klarhet i sinnet til
tider, når naturen
som i dag er så vakker,
og så er jeg
ikke lenger bevisst
på meg selv og det er som om
malerier kommer til
meg som i en drøm ...
Manchmal,
wenn die Natur,
wie heute, so schön ist,
bin ich mir meiner selbst
nicht mehr bewusst und die
Bilder erscheinen mir wie im Traum ...
A veces tengo
una claridad mental terrible,
cuando la naturaleza,
como la de hoy,
es tan hermosa,
y entonces ya no soy
consciente de mí mismo
y es como si las pinturas
vinieran a mí como en un sueño...
fredag 9. mai 2025
Poems & News: My soul is an empty carousel at sunset...
Poems & News: My soul is an empty carousel at sunset...: Whatever stops is death, and is our death If it stops for us. That very shrub now withering, takes with it Part of my pres...
Poems & News: The way back to...
Poems & News: The way back to...: But I am not lost any more than leaves are lost or buried vases. This is not my time I would only give you second thoughts...
Poems & News: Livet oppfører seg ikke rasjonelt, og kan heller i...
Poems & News: Livet oppfører seg ikke rasjonelt, og kan heller i...: Life does not behave rationally, nor can it. It is not the intelligence that decides, but the politicians (they think...). But because...
Poems & News: Det essensielle er å kunne se. Å kunne se uten å t...
Poems & News: Det essensielle er å kunne se. Å kunne se uten å t...: The essential thing is to be able to see. To be able to see without thinking. To be able to see when one sees, or watch when one thinks......
Poems & News: Though the night was made for loving, and the day ...
Poems & News: Though the night was made for loving, and the day ...: I have no ambitions or wants. To be a Lover is no ambition of mine. It is may way of staying alone...
Poems & News: It often seems to me that the night is much more a...
Poems & News: It often seems to me that the night is much more a...: Det jeg brenner mest for, – mye, mye mer enn alt annet i livet mitt – er rettferdighet mellom mennesker... Ce qui me passionne le plus...
It often seems to me that the night is much more alive and richly noisy than the day...--Det virker ofte som om natten er mye mer levende og rikelig støyende enn dagen ...--A menudo me parece que la noche es mucho más viva y ruidosa que el día...---Mir kommt es oft so vor, als sei die Nacht viel lebendiger und lauter als der Tag ..Il me semble souvent que la nuit est beaucoup plus vivante et richement bruyante que le jour...
Det jeg brenner mest for, –
mye, mye mer enn alt annet
i livet mitt –
er rettferdighet mellom mennesker...
Ce qui me passionne
le plus, bien plus que tout
le reste dans ma vie,
c'est la justice entre les gens...
What I`m most passionate about, -
much much more than all the rest
in my life -
is the Justice between people...
Was mir am meisten
am Herzen liegt –
viel mehr als alles andere
in meinem Leben –
ist die Gerechtigkeit
zwischen den Menschen …
Lo que más me apasiona, -
mucho más que todo
lo demás en mi vida -
es la Justicia entre
las personas...
Poems & News: But, the painter of the future is a colourist such...
Poems & News: But, the painter of the future is a colourist such...: Mais le peintre du futur est un coloriste comme il n'y en a jamais eu auparavant... Doch der Maler der Zukunft ist ein Kolorist, ...
But, the painter of the future is a colourist such as there hasn`t been before...
Mais le peintre
du futur est un
coloriste comme
il n'y en a jamais eu
auparavant...
Doch der
Maler der Zukunft
ist ein Kolorist,
wie es ihn noch nie
gegeben hat...
Men fremtidens maler
er en
kolorist som
det ikke har vært før ...
Abonner på:
Innlegg (Atom)