søndag 25. november 2018

Poems & News: Lightly, lightly, very lightly a wind, a very ligh...

Poems & News: Lightly, lightly, very lightly a wind, a very ligh...: If only you would touch my heart,    or is it to late... If only you would put your lips to my heart,    or is it to late... If you ...

Lightly, lightly, very lightly a wind, a very light one, passes and goes away, still very lightly. And I don't know what I think and have no wish to know.


If only you would touch my heart,
   or is it to late...
If only you would put your lips to my heart,
   or is it to late...
If you would blow over my heart,
   near the sea,
   crying,
it would ring with an obscure sound,
the sound of train wheels, of dreams,
   or is it to late...
Like autumn in leaf,
Like blood,
   with a noise of damp flames burning the sky,
   or is it to late...
If you would blow on my heart near the sea
   like a white ghost would blow,
   or is it to late...
Like a dream of an unchained ghost crying at the 
   sea's edge.
Or is it to late...


lørdag 24. november 2018

Poems & News: Min sjel er på leting... Men jeg holder meg skjult...

Poems & News: Min sjel er på leting... Men jeg holder meg skjult...: Å være en er slaveri, Å være meg er å ikke være. Jeg må leve på flukt    med mine tanker. Men skal virkelig leve... Être un, c&...

Min sjel er på leting... Men jeg holder meg skjult. Jeg håper at den aldri finner meg. --- My soul is in search ... But I keep hidden. I hope it never finds me. --- Mon âme est à la recherche ... Mais je reste caché. J'espère qu'il ne me trouve jamais. --- Meine Seele ist auf der Suche ... Aber ich bleibe verborgen. Ich hoffe es findet mich nie. --- Mi alma está en búsqueda ... Pero sigo escondida. Espero que nunca me encuentre.


Å være en er slaveri,
Å være meg er å ikke være.
Jeg må leve på flukt
   med mine tanker.
Men skal virkelig leve...


Être un, c'est de l'esclavage
Être moi, c'est ne pas être.
Je dois vivre sur mon chemin
    avec mes pensées.
Mais devrait vraiment vivre ...


Being one is slavery,
Being me is to not be.
I have to live on the run
    with my thoughts.
But should really live ...


Eins zu sein ist Sklaverei,
Ich zu sein heißt nicht zu sein.
Ich muss auf meinem Weg leben
    mit meinen Gedanken
Aber sollte wirklich leben ...


Ser uno es esclavitud,
Ser yo es no ser.
Tengo que vivir en mi camino
    con mis pensamientos
Pero realmente debería vivir ...



søndag 18. november 2018

Poems & News: Det essensielle er å kunne se, Å kunne se uten all...

Poems & News: Det essensielle er å kunne se, Å kunne se uten all...: L'essentiel est de pouvoir voir, Être capable de voir sans toujours penser, Pour voir quand on voit Ou voir quand on pense ... ...

Poems & News: Nikotin hunger... --- Nicotine hunger ...

Poems & News: Nikotin hunger... --- Nicotine hunger ...: I am nothing Never shall be anything Cannot will to be anything This apart. I have in me me all the dreams    of the world. Wind...

Poems & News: Being the world's salt is horrible --- when the wh...

Poems & News: Being the world's salt is horrible --- when the wh...: Il n'y a pas de chagrin Ni joies non plus Dans notre vie. Alors laissez-nous apprendre. Sage sans faille, Ne pas le vivre. O...

Poems & News: Being the world's salt is horrible --- when the wh...

Poems & News: Being the world's salt is horrible --- when the wh...: Il n'y a pas de chagrin Ni joies non plus Dans notre vie. Alors laissez-nous apprendre. Sage sans faille, Ne pas le vivre. O...

Being the world's salt is horrible --- when the whole world is like an open wound ... --- Être le sel du monde est horrible - quand le monde entier est comme une plaie ouverte... --- Das Salz der Welt zu sein ist schrecklich - wenn die ganze Welt wie eine offene Wunde ist ...


Il n'y a pas de chagrin
Ni joies non plus
Dans notre vie.
Alors laissez-nous apprendre.
Sage sans faille,
Ne pas le vivre.
Ou...

There are no sorrows
Nor joys either
In our life.
So let us learn.
Thoughtlessly wise,
Not to live it.
Or...

Es gibt keine Sorgen
Auch keine Freuden
In unserem Leben.
Also lass uns lernen.
Obwohl klug,
Es nicht zu leben
Oder...

No hay penas
Tampoco las alegrías.
En nuestra vida.
Así que aprendamos.
A pesar de ser sabio,
No vivirlo.
O...




Poems & News: Nikotin hunger... --- Nicotine hunger ...

Poems & News: Nikotin hunger... --- Nicotine hunger ...: I am nothing Never shall be anything Cannot will to be anything This apart. I have in me me all the dreams    of the world. Wind...

Nikotin hunger... --- Nicotine hunger ...



I am nothing
Never shall be anything
Cannot will to be anything
This apart.
I have in me me all the dreams
   of the world.

Windows of my room,
Room of one of the millions in the
   world about whom nobody knows
   who he is.


onsdag 14. november 2018

Poems & News: Crown me with roses, Crown me really --- With rose...

Poems & News: Crown me with roses, Crown me really --- With rose...:    I see boats moving on the sea.    Their sails, like wings of what I see, Bring me a vague inner desire to be    who I was without ...

Crown me with roses, Crown me really --- With roses--- Roses which burn out on a forehead burning so soon out ! Crown me with roses and with fleeting leafage. That will do...


   I see boats moving on the sea.
   Their sails, like wings of what I see,
Bring me a vague inner desire to be
   who I was without knowing what it was.
So all recalls my home self and, because
   it recalls that,
   what I am aches in me...


søndag 11. november 2018

Poems & News: Det essensielle er å kunne se, Å kunne se uten all...

Poems & News: Det essensielle er å kunne se, Å kunne se uten all...: L'essentiel est de pouvoir voir, Être capable de voir sans toujours penser, Pour voir quand on voit Ou voir quand on pense ... ...

Det essensielle er å kunne se, Å kunne se uten alltid å tenke, Å kunne se når en ser--- Eller se når en tenker...


L'essentiel est de pouvoir voir,
Être capable de voir sans toujours penser,
Pour voir quand on voit
Ou voir quand on pense ...


The essential thing is to be able to see,
Being able to see without always thinking,
To see when one sees
Or see when one thinks ...


Das Wesentliche ist, sehen zu können,
Sehen ohne zu denken,
Zu sehen, wann man sieht
Oder sehen, wenn man denkt ...


Lo esencial es poder ver,
Poder ver sin pensar siempre,
Ver cuando uno ve.
O ver cuando uno piensa ...


lørdag 10. november 2018

Poems & News: Du er et barn av universet, - ikke mindre enn træ...

Poems & News: Du er et barn av universet, - ikke mindre enn træ...: Det lever utallige i oss; Jeg tenker eller føler,    vet ikke Hvem som tenker eller føler. Jeg er bare stedet hvor    det tenkes el...

Du er et barn av universet, - ikke mindre enn trærne og stjernene. --- You are a child of the universe, no less than the trees and the stars.--- Vous êtes un enfant de l'univers, pas moins que les arbres et les étoiles. --- Du bist ein Kind des Universums, nicht weniger als die Bäume und die Sterne.--- Eres un hijo del universo, no menos que los árboles y las estrellas.


Det lever utallige i oss;
Jeg tenker eller føler,
   vet ikke
Hvem som tenker eller føler.
Jeg er bare stedet hvor
   det tenkes eller føles.

Jeg har flere sjeler enn en.
Det finnes flere meg enn meg selv.
Allikevel eksisterer jeg
Likegyldig ovenfor alt og alle.
Jeg gjør dem tause; Jeg snakker.

Et nettverk av impulser,
Det jeg føler eller ikke føler,
Strides i det jeg er.
De er ukjente for meg.
Betyr ikke noe for det jeg vet;
   Jeg gir "faen".


It lives countless in us;
I think or feel
    do not know
Who thinks or feels.
I'm just the place where
    it is thought or felt.

I have more souls than one.
There are more than myself.
Anyway, I exist
Indifferent to everything and everyone.
I make them silent; I'm talking.

A network of impulses,
What I feel or not feel,
Strides in what I am.
They are unknown to me.
Does not mean anything for what I know;
    I give "the hell".


Vive innumerables en nosotros;
Pienso o siento
    no se
Quien piensa o siente.
Soy el lugar donde
    Se piensa o se siente.

Tengo más almas que una.
Hay mas que yo
De todos modos yo existo
Indiferente a todo ya todos.
Los hago callar; Estoy hablando

Una red de impulsos,
Lo que siento o no siento,
Avanza en lo que soy.
Ellos son desconocidos para mí.
No significa nada por lo que sé;
    Doy "el infierno".


Es lebt unzählig in uns.
Ich denke oder fühle
    weiß es nicht
Wer denkt oder fühlt.
Ich bin nur der Ort wo
    es wird gedacht oder gefühlt.

Ich habe mehr Seelen als eine.
Es gibt mehr als ich.
Ich existiere sowieso
Gleichgültig gegenüber allem und jedem.
Ich mache sie stumm; Ich rede

Ein Netzwerk von Impulsen
Was ich fühle oder nicht fühle,
Schritt in was ich bin.
Sie sind mir unbekannt.
Bedeutet nichts für das, was ich weiß;
    Ich gebe "zum Teufel".


Il vit d'innombrables en nous;
Je pense ou ressens
    ne sais pas
Qui pense ou ressent.
Je suis juste l'endroit où
    c'est pensé ou ressenti.

J'ai plus d'âmes qu'une.
Il y a plus que moi.
En tout cas, j'existe
Indifférent à tout et à tous.
Je les fais taire; Je parle

Un réseau d'impulsions,
Ce que je ressens ou pas,
Avance dans ce que je suis.
Ils me sont inconnus.
Ne signifie rien pour ce que je sais;
    Je donne "l'enfer".


tirsdag 6. november 2018

Poems & News: I Have More Souls Than One---'But no, she's abstra...

Poems & News: I Have More Souls Than One---'But no, she's abstra...: Herre, full av fred Er alle de timer Vi ødsler bort, Hvis, i vår ødsling Vi setter blomster - Som i en vase... Lord, full of p...

I Have More Souls Than One---'But no, she's abstract, is a bird Of sound in the air of air soaring, And her soul sings unencumbered Because the song's what makes her sing.'


Herre, full av fred
Er alle de timer
Vi ødsler bort,
Hvis, i vår ødsling
Vi setter blomster -
Som i en vase...


Lord, full of peace
Are all the hours
We waste away,
If, in our desertion
We put flowers -
As in a vase ...


Seigneur, plein de paix
Sont toutes les heures
Nous gaspillons
Si, dans notre désertion
Nous avons mis des fleurs -
Comme dans un vase ...


Herr, voller Frieden
Sind alle Stunden
Wir verschwenden,
Wenn in unserer Desertion
Wir setzen Blumen -
Wie in einer Vase ...


Poems & News: I evighetens perspektiv er øyeblikket som et helt ...

Poems & News: I evighetens perspektiv er øyeblikket som et helt ...: Det som smerter meg er ikke Det som finnes i hjertet, Men alle de vakre ting Som aldri skal være til... De er formene uten form So...

lørdag 3. november 2018

fredag 2. november 2018

Poems & News: I evighetens perspektiv er øyeblikket som et helt ...

Poems & News: I evighetens perspektiv er øyeblikket som et helt ...: Det som smerter meg er ikke Det som finnes i hjertet, Men alle de vakre ting Som aldri skal være til... De er formene uten form So...

I evighetens perspektiv er øyeblikket som et helt liv... --- In the perspective of eternity, the moment is like a whole life ...---Dans la perspective de l'éternité, le moment est comme une vie entière ...--- In der Perspektive der Ewigkeit ist der Moment wie ein ganzes Leben ... --- En la perspectiva de la eternidad, el momento es como una vida entera ...


Det som smerter meg er ikke
Det som finnes i hjertet,
Men alle de vakre ting
Som aldri skal være til...

De er formene uten form
Som passerer uten smerten
Får kjenne den
Eller kjærligheten dømme dem.

De er som om sorgen
Var et tre hvis blader,
Ett for ett, falt
Mellom sporet og tåken.


That so pain me is not
What is in the heart,
But all the beautiful things
That never should be ...

They are forms without form
That passes without pain
May know it
Or love judge them.

They are like sorrow
Be a tree whose leaves,
One by one, fell
Between the track and the mist.


Cela me fait tellement mal n'est pas
Ce qui est dans le coeur,
Mais toutes les belles choses
Cela ne devrait jamais être ...

Ce sont des formes sans forme
Ça passe sans douleur
Peut le savoir
Ou l'amour les juger.

Ils sont comme le chagrin
Sois un arbre dont les feuilles,
Un par un, est tombé
Entre la piste et la brume.


Das tut mir so weh, nicht
Was ist im Herzen,
Aber all die schönen Dinge
Das sollte niemals sein ...

Sie sind Formen ohne Form
Das geht ohne Schmerzen
Kann es wissen
Oder liebe es, sie zu richten.

Sie sind wie Trauer
Sei ein Baum, dessen Blätter
Einer nach dem anderen fiel
Zwischen der Spur und dem Nebel.


Que tanto me duele no es
Lo que está en el corazón,
Pero todas las cosas bellas.
Eso nunca debería ser ...

Son formas sin forma
Que pasa sin dolor
Puede saberlo
O el amor juzgarlos.

Son como el dolor
Se un árbol cuyas hojas,
Uno por uno, cayó
Entre la pista y la niebla.