fredag 25. juli 2025

People - to speak only of people - beiing dead and buried, speak to a following generation or to several following generations through their works. Is that all, or is there more, even ? In the life of the people, death may perhaps not be the most difficult thing... Or ?

 


Mennesker – for bare å snakke om mennesker –
som er døde og begravet,
snakker til en påfølgende generasjon
eller til flere påfølgende generasjoner
gjennom sine verk.
Er det alt,
eller er det enda mer?
I menneskenes liv
er kanskje ikke døden det
vanskeligste... Eller?


Las personas —por hablar solo de personas—, 
estando muertas y enterradas,
hablan a una o varias generaciones posteriores
a través de sus obras.
¿Es eso todo, o hay algo más?
En la vida de las personas,
quizás la muerte no sea lo más difícil... ¿O sí?


Menschen – um nur von Menschen zu sprechen –
sprechen, wenn sie tot und begraben sind,
durch ihre Werke zu einer nachfolgenden Generation
oder zu mehreren nachfolgenden Generationen.
Ist das alles,
oder gibt es noch mehr?
Im Leben der Menschen
ist der Tod vielleicht nicht das
Schwierigste … Oder?


Les gens – pour ne parler que des gens –
morts et enterrés,
parlent à une génération suivante
ou à plusieurs générations suivantes
à travers leurs œuvres.
Est-ce tout,
ou y a-t-il plus encore ?
Dans la vie des gens,
la mort n'est peut-être pas la chose la plus difficile… Ou alors ?




Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar