søndag 22. september 2024

Because they are splinters of… I break my soul to pieces, and put on the mask I want. And so the attic from above the dynamics of the dialogue between the parties as never agrees.

 


Fordi de er splinter av...
Knuser jeg sjelen i biter,
og tar på den masken jeg vil.
Og slik bivånet fra oven
dynamikken i dialogen
mellom partene som aldri
blir enige.


Parce qu’ils sont des fragments de…
Je brise mon âme en morceaux,
et je mets le masque que je veux.
Et donc le grenier d'en haut
la dynamique du dialogue
entre les parties comme jamais
est d'accord.


Denn es sind Splitter von …
Ich breche meine Seele in Stücke,
und setze die Maske auf, die ich will.
Und so der Dachboden von oben
die Dynamik des Dialogs
zwischen den Parteien wie nie
stimmt zu.


Porque son astillas de...
Me rompo el alma en pedazos,
y ponerme la mascarilla que quiero.
Y así el ático desde arriba.
la dinámica del diálogo
entre las partes como nunca
está de acuerdo.


Er det håp?
Is there hope?
¿Hay esperanza?
Gibt es Hoffnung?
Y a-t-il de l'espoir ?



Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar