lørdag 29. september 2018

Jeg gjette aldri sauer, jeg gjette aldri politikere, jeg var ingen gjeter. Men det er som om jeg voktet over dem. Min sjel er lik en hyrde. Den kjenner vinden og solen og går håmd i hånd med årstidene for å lytte og være tilstede.



I never shepherd sheep, 
I never shepherd politicians, 
I was no shepherds. 
But it's as if I watched over them. 
My soul is like a shepherd. 
It knows the wind and the sun and goes 
   hungry in hand with the seasons to listen and be present.



Ich rate nie Schaffe, 
   ich rate nie Politiker, 
   ich war kein Hirten. 
Aber es ist, als ob ich über sie wache. 
Meine Seele ist wie ein Hirte. 
Es kennt den Wind und die Sonne und 
   hungert in der Hand mit den Jahreszeiten, 
   um zuzuhören und anwesend zu sein.


Je ne devine jamais des moutons, 
   je ne devine jamais des politiciens, 
   je n'étais pas des bergers. 
Mais c'est comme si je les surveillais. 
Mon âme est comme un berger. 
Il connaît le vent et le soleil et a faim avec 
   les saisons pour écouter et être présent.



Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar