tirsdag 16. januar 2018

La rosa no buscaba la rosa: inmóvil por el cielo, buscaba otra cosa. --- The rose was not looking for the rose: motionless in the sky, looking for something else.--- La rose ne cherchait pas la rose: immobile dans le ciel, à la recherche d'autre chose.---Die Rose suchte nicht nach der Rose: bewegungslos am Himmel, auf der Suche nach etwas anderem.---


Quasida of the Weeping.

I have closed off my balcony,
for I do not want to hear the weeping.
But out there, beyond gray walls,
nothing is heard but the weeping...

There are very few angels who sing.
There are very few dogs who bark.
A thousand violins fit in the palm of my hand.

But the weeping is an enormous dog,
the weeping is an enormous angel,
the weeping is an enormous violin,
tears have muzzled the wind,
and nothing is heard but the weeping
and the to days gun fight.



Del llanto

He cerrado mi balcón
porque no quiero oír el llanto,
pero por detrás de los grises muros
no se oye otra cosa que el llanto.

Hay muy pocos ángeles que canten,
hay muy pocos perros que ladren,
mil violines caben en la palma de mi mano.

Pero el llanto es un  perro inmenso,
el llanto es un violín inmenso,
las lagrimas amordazan al viento,
y no se oye otra cosa que el llanto.


Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar