onsdag 20. juni 2012

Dice la tarde: "-Tengo sed de sombra !"


Dice la luna: "Yo, sed de luceros".
La fuente cristalina pide labios
y suspiros el viento.


Yo tengo sed de aromas y de risas.
Sed de cantares nuevos
sin lunas y sin lirios,
y sin amores muertos.


Un cantar de manana que estremezca
a los remansos quietos
del porvenier. Y llene de esperanza
sus ondas y sus cienos.


Un cantar luminoso y reposado,
pleno de pensamiento.
virginal de tristezas y de angustias
y virginal de ensuenos.


Cantar sin carne lirica que llene
de risas el silencio.
(Una bandada de palomas ciegas
lanzadas al misterio).


Cantar que vaya al alma de las cosas
y al alma de los vientos
y que descanse al fin en la alegria
del corazon eterno.



Translate= New song...



The afternoon says:
"I'm thirsty for shadow !"
And the moon: "I want stars. "
The crystal fountain asks for lips,
the wind, for sighs.


I'm thirsty for scents and for laughter.
Thirsty for new songs
without irises or moons,
without dead loves.


A morning song that can shiver
quiet backwaters
of the future and fill
their waves and silt with hope.


A luminous and tranquil song
full of thought,
virgin to sadness and anguish,
virgin to reverie.


A song skinned of lyric, filling
silence to sadness and anguish,
virgin to reverie.


A song skinned of lyric, filling 
silence with laughter.
(A flock of blind doves
tossed into mystery.)


A song to go to the soul of things
and to the soul of winds,
resting at last in the bliss
of the eternal heart.


Yes, yes !...

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar