søndag 21. juni 2026
Poems & News: The hours our minds are filled with beauty, are th...
Poems & News: The hours our minds are filled with beauty, are th...: Die Stunden, in denen unser Geist von Schönheit erfüllt ist, sind die Stunden, in denen wir wirklich leben... Las horas en que nuestra...
The hours our minds are filled with beauty, are the hours we truly live...
Die Stunden,
in denen unser
Geist von Schönheit erfüllt ist,
sind die Stunden,
in denen wir wirklich leben...
Las horas
en que nuestra mente
se llena de belleza son
las horas en que
realmente vivimos...
De timene vårt sinn
er fylt av det skjønne,
er de timene vi virkelig
lever...
Les heures
où notre esprit est
empli de beauté sont
les heures où nous vivons
vraiment...
Poems & News: Remember the essential thing is to be able to see,...
Poems & News: Remember the essential thing is to be able to see,...: L'essentiel, c'est de savoir voir, de savoir voir sans réfléchir, de savoir voir quand on voit, et ne pas réfléchir quand on voit,...
Remember the essential thing is to be able to see, To be able to see without thinking, To be able to see when you see, And not think when you see, Or see when you think...
L'essentiel, c'est de savoir voir,
de savoir voir sans réfléchir,
de savoir voir quand on voit,
et ne pas réfléchir quand on voit,
ni voir quand on pense...
Husk det essensielle er å kunne se,
Å kunne se uten å tenke,
Å kunne se ner en ser,
Og ikke tenke når en ser,
Eller se når en tenker...
Recuerda que lo esencial es poder ver,
poder ver sin pensar,
poder ver cuando ves,
y no pensar cuando ves,
o ver cuando piensas...
Denken Sie daran: Das Wichtigste ist, sehen zu können.
Sehen zu können, ohne zu denken.
Sehen zu können, wenn Sie sehen.
Und nicht zu denken, wenn Sie sehen.
Oder zu sehen, wenn Sie denken...
Poems & News: When bells ring with a message of peace... Statesm...
Poems & News: When bells ring with a message of peace... Statesm...: Wenn die Glocken läuten mit einer Friedensbotschaft… Staatsmänner sagen, es herrsche nun Frieden… Doch die Bomben fallen weiter, Menschen ...
When bells ring with a message of peace... Statesmen say now there is peace... But the bombs keep falling, People are being shot--- Who can we trust in this world of madness. What do the people of the Middle East mean?
Wenn die Glocken läuten
mit einer Friedensbotschaft…
Staatsmänner sagen, es herrsche nun Frieden…
Doch die Bomben fallen weiter,
Menschen werden erschossen…
Wem können wir in dieser
Welt des Wahnsinns noch trauen?
Was bedeuten die Menschen im Nahen Osten?
Cuando las campanas suenan
con un mensaje de paz...
Los estadistas dicen que ahora hay paz...
Pero las bombas siguen cayendo,
la gente muere a tiros...
¿En quién podemos confiar en este
mundo de locura?
¿Qué quieren decir los habitantes de Oriente Medio?
Når klokker ringer
med bud om fred...
Statsmann sier nå er det fred...
Men bombene fortsetter å falle,
Mensker blir skutt---
Hvem kan vi stole på i denne
Galskapens verden.
Hva betyr midtøstens folk?
lørdag 20. juni 2026
Poems & News: He shall not find a hand to feed -The silent sourc...
Poems & News: He shall not find a hand to feed -The silent sourc...: Il ne trouvera personne pour nourrir Les sources silencieuses de son besoin. Nul ne lui indiquera le ruisseau où il Pourra étancher la soi...
He shall not find a hand to feed -The silent sources of his need. -No one shall point the rill where he -May slake the thirst of infancy. -So, like a seamstress sitting still -He shall belong to noting ill, And earth shall blossom...
Il ne trouvera personne pour nourrir
Les sources silencieuses de son besoin.
Nul ne lui indiquera le ruisseau où il
Pourra étancher la soif de l'enfance.
Ainsi, tel une couturière immobile,
Il appartiendra à ne connaître aucun mal,
Et la terre fleurira...
Er wird keine Hand finden, die ihn nährt
Die stillen Quellen seiner Not.
Niemand wird ihm den Bach zeigen, wo er
den kindlichen Durst stillen kann.
So wird er, wie eine still sitzende Näherin,
Nichts Schlechtes mehr erleben,
Und die Erde wird erblühen...
Han skal ikke finne en hånd å mette
De stille kildene til sitt behov.
Ingen skal peke bekken der han
Kan slukke spedbarnets tørst.
Så, som en syerske som sitter stille
Skal han tilhøre å merke seg vondt,
Og jorden skal blomstre...
No encontrará mano que alimente
las silenciosas fuentes de su necesidad.
Nadie le indicará el arroyo donde
pueda saciar la sed de la infancia.
Así, como una costurera sentada,
no pertenecerá a nada malo,
y la tierra florecerá...
torsdag 18. juni 2026
Poems & News: My sense of me is all tears. I pity my heart too m...
Poems & News: My sense of me is all tears. I pity my heart too m...: Mein Selbstgefühl ist voller Tränen. Ich bemitleide mein Herz zu sehr. Und die Welt mit all den unberechenbaren Führern von heute. Du weißt...
onsdag 17. juni 2026
Poems & News: But he shall see the rising sun Who leaveth everyt...
Poems & News: But he shall see the rising sun Who leaveth everyt...: Doch er wird die aufgehende Sonne sehen, der alles ungetan lässt; dessen Geist von seiner Aufgabe abweicht, wie das Verschieben einer Mask...
But he shall see the rising sun Who leaveth everything undone; Whose mind from his attention`s task Strays like the shifting of a mask. Who is this?...
Doch er wird die aufgehende Sonne sehen,
der alles ungetan lässt;
dessen Geist von seiner Aufgabe abweicht,
wie das Verschieben einer Maske.
Wer ist das?...
Pero verá el sol naciente
Quien lo deja todo sin hacer;
Cuya mente, apartada de su tarea,
se desvía como el movimiento de una máscara.
¿Quién es este?...
Men han skal se den oppgående solen
Som lar alt være ugjort;
Hvis sinn forlater hans oppmerksomhets
oppgave
Forviller seg som en maske som flytter seg.
Hvem er dette?...
tirsdag 16. juni 2026
Poems & News: The lilies lie between hearts and hands. Life is ...
Poems & News: The lilies lie between hearts and hands. Life is ...: Les lys se nichent entre les cœurs et les mains. La vie est trop courte pour la lune. Que les arbres à gauche frémissent légèrement Et l...
The lilies lie between hearts and hands. Life is too little for the moon. Yet let the left trees slightly stir And hope wakes for she will come soon...
Les lys se nichent entre
les cœurs et les mains.
La vie est trop courte pour la lune.
Que les arbres à gauche frémissent légèrement
Et l'espoir s'éveille, car elle viendra bientôt...
Liljene ligger mellom
hjerter og hender.
Livet er for lite for månen.
Men la venstre trær røre seg litt
Og håpet våkner, for hun kommer snart...
Los lirios yacen entre corazones y manos.
La vida es demasiado corta para la luna.
Sin embargo, que los árboles de la izquierda
se estremezcan levemente.
Y la esperanza despierta, pues pronto llegará...
Die Lilien liegen zwischen Herzen und Händen.
Das Leben ist zu kurz für den Mond.
Doch lass die verbliebenen Bäume sich leicht regen,
und die Hoffnung erwacht,
denn sie wird bald kommen...
mandag 15. juni 2026
Poems & News: My heart is silent as a look, There is a home beyo...
Poems & News: My heart is silent as a look, There is a home beyo...: Mein Herz ist stumm wie ein Blick, Hinter den Hügeln liegt ein Zuhause, Mein Herz ist stumm wie ein Blick, Mein Zuhause ist dort, hinter de...
My heart is silent as a look, There is a home beyond the hills, My heart is silent as a look, My home is there, beyond the hills. My heart is closed for ever now. The whole room is buried alive...
Mein Herz ist stumm wie ein Blick,
Hinter den Hügeln liegt ein Zuhause,
Mein Herz ist stumm wie ein Blick,
Mein Zuhause ist dort, hinter den Hügeln.
Mein Herz ist nun für immer verschlossen.
Der ganze Raum ist lebendig begraben...
Mi corazón está silencioso como una mirada,
Hay un hogar más allá de las colinas,
Mi corazón está silencioso como una mirada,
Mi hogar está allí, más allá de las colinas.
Mi corazón está cerrado para siempre ahora.
Toda la habitación está enterrada viva...
Mitt hjerte er stille som et blikk,
Det er et hjem bortenfor åsene,
Mitt hjerte er stille som et blikk,
Mitt hjem er der, bortenfor åsene.
Mitt hjerte er lukket for alltid nå.
Hele rommet er levende begravet...
Mon cœur est muet comme un regard,
Il y a une maison au-delà des collines,
Mon cœur est muet comme un regard,
Ma maison est là, au-delà des collines.
Mon cœur est fermé à jamais.
Toute la pièce est enterrée vivante...
To be what you are and become what you are capable of becoming, that is the ultimate goal of life...
Être ce que l'on est
et devenir ce que l'on est
capable de devenir,
voilà le but ultime de la vie...
Å være hva du er
og bli hva du er
i stand til å bli,
det er livets endelige mål...
Ser quien eres
y llegar a ser quien eres
y llegar a ser quien eres
capaz de llegar a ser,
ese es el objetivo último de la vida...
Zu sein, was man ist,
und zu werden, was
man werden kann,
das ist das höchste Ziel des Lebens...
søndag 14. juni 2026
Poems & News: My very need for love or joy or the human part of ...
Poems & News: My very need for love or joy or the human part of ...: Mi misma necesidad de amor o alegría o la parte humana del pensamiento, el orgullo y la codicia abstracta por la verdad, que eleva el coraz...
lørdag 13. juni 2026
Poems & News: Having enough is happiness, having more than enoug...
Poems & News: Having enough is happiness, having more than enoug...: Genug zu haben macht glücklich, zu viel zu haben ist schädlich. Das gilt für alles, aber besonders für Geld… Die Wahrheit ist wie eine Zuc...
Having enough is happiness, having more than enough is harmful. That applies to all things, but especially money...--- So the truth is like a sugar beet, just as sweet no matter how long you chew on it.
Genug zu haben macht glücklich,
zu viel zu haben ist schädlich.
Das gilt für alles,
aber besonders für Geld…
Die Wahrheit ist wie eine
Zuckerrübe, sie bleibt süß, egal
wie lange man darauf herumkaut.
Tener lo suficiente es felicidad,
tener más que suficiente es perjudicial.
Eso se aplica a todo,
pero especialmente al dinero...
Así que la verdad es como una
remolacha azucarera, igual de
dulce por mucho que la mastiques.
Å ha nok er lykke,
å ha mer enn nok er skadelig.
Det gjelder alle ting,
men særlig penger...---
Så sannheten er som en
sukkerroe, like søt uansett
hvor lenge du tygger på den.
Avoir le nécessaire, c'est le bonheur ;
en avoir plus que nécessaire, c'est nuisible.
Cela s'applique à tout,
mais surtout à l'argent…
La vérité est comme une betterave sucrière :
toujours aussi douce,
peu importe combien de temps on la mâche.
Poems & News: From the moonlit brink of dreams I stretch foiled ...
Poems & News: From the moonlit brink of dreams I stretch foiled ...: Desde el borde de los sueños iluminado por la luna Te extiendo mis manos envueltas en papel de aluminio, ¡Oh, llevada por otros arroyos! ¡...
Poems & News: My sense of me is all tears. I pity my heart too m...
Poems & News: My sense of me is all tears. I pity my heart too m...: Mein Selbstgefühl ist voller Tränen. Ich bemitleide mein Herz zu sehr. Und die Welt mit all den unberechenbaren Führern von heute. Du weißt...
torsdag 11. juni 2026
Poems & News: I`m always inclined to believe that tha best way o...
Poems & News: I`m always inclined to believe that tha best way o...: J'ai toujours tendance à croire que le meilleur moyen de connaître Dieu est d'aimer beaucoup. J'aime... Ich neige immer daz...
I`m always inclined to believe that tha best way of knowing God is to love a great deal. I do love...
J'ai toujours tendance à croire
que le meilleur moyen de
connaître Dieu est d'aimer
beaucoup.
J'aime...
Ich neige immer dazu,
zu glauben, dass der beste Weg,
Gott kennenzulernen,
darin besteht,
ihn sehr zu lieben.
Ich liebe...
Jeg er alltid tilbøyelig
til å tro at den beste
måten å kjenne
Gud på er å elske mye.
Jeg elsker ...
Siempre me inclino
a creer que la mejor
manera de conocer a
Dios es amándolo mucho.
Yo amo...
onsdag 10. juni 2026
The shining light Go: thou hast nothing to forgive. To dream is bettere than to...
Das strahlende Licht
Geh: Du hast nichts
zu vergeben.
Zu träumen ist besser
als zu...
La luz brillante
Vete: no tienes nada
que perdonar.
Soñar es mejor
que...
Det skinnende lyset
Gå: du har ingenting
å tilgi.
Å drømme er bedre
enn å...
La lumière éclatante
Va : tu n'as rien
à pardonner.
Rêver vaut mieux
que de...
Poems & News: Someone who strives for feeling in his life and wo...
Poems & News: Someone who strives for feeling in his life and wo...: Celui qui aspire à ressentir des émotions dans sa vie et son travail doit d'abord ressentir et vivre avec son cœur... En som streber e...
Someone who strives for feeling in his life and work must first feel and live with his heart...
Celui qui aspire à
ressentir des émotions dans sa vie et
son travail doit d'abord ressentir et
vivre avec son cœur...
En som streber etter
å føle i livet og arbeidet
sitt, må først føle og leve
med hjertet sitt ...
Quien se esfuerza
por sentir en su vida
y en su trabajo,
primero debe sentir
y vivir con el corazón...
Wer in seinem
Leben und seiner
Arbeit nach Gefühl strebt,
muss zuerst fühlen und
mit dem Herzen leben...
tirsdag 9. juni 2026
Poems & News: What we need is sunshine and fine weather and blue...
Poems & News: What we need is sunshine and fine weather and blue...: Was wir brauchen, ist Sonnenschein und schönes Wetter und blaue Luft als zuverlässigstes Mittel gegen Depressionen und negative Gedan...
What we need is sunshine and fine weather and blue air as the most dependable remedy, against depression and bad thoughts...
Was wir brauchen,
ist Sonnenschein und
schönes Wetter und blaue
Luft als zuverlässigstes
Mittel gegen Depressionen
und negative Gedanken.
Lo que necesitamos es
sol, buen tiempo y
aire azul como el
remedio más
remedio eficaz contra
la depresión y los
malos pensamientos...
Det vi trenger er
solskinn og fint
vær og blå
luft som det mest
pålitelige middelet,
mot depresjon
og dårlige tanker...
Ce dont nous avons besoin,
c'est de soleil,
de beau temps et d'air bleu
comme remède le plus sûr
contre la dépression
et les pensées négatives...
mandag 8. juni 2026
Poems & News: Don`t imagine that I think myself perfect--- or th...
Poems & News: Don`t imagine that I think myself perfect--- or th...: N'imaginez pas que je me crois parfait… ou que je pense que ce n'est pas de ma faute si beaucoup de gens me trouvent désagréable c...
Don`t imagine that I think myself perfect--- or that I believe it isn`t my fault that many people find me a disagreeable character. Like someone know...
N'imaginez pas que
je me crois parfait…
ou que je pense que ce n'est pas
de ma faute si beaucoup de gens
me trouvent désagréable
comme si quelqu'un savait…
Glaub ja nicht,
dass ich mich für
perfekt halte – oder
dass ich glaube,
es sei nicht meine Schuld,
dass viele mich als
unsympathischen
Charakter empfinden...
Ikke tro at
jeg synes jeg er perfekt –
eller at jeg tror det ikke er
min feil at mange synes
jeg er ubehagelig.
Som om noen vet...
søndag 7. juni 2026
Poems & News: I`d look into people`s eyes than cathedrals, for t...
Poems & News: I`d look into people`s eyes than cathedrals, for t...: Prefiero mirar a los ojos de las personas que a las catedrales, porque hay algo en los ojos que no está en la catedral. Aunque sea so...
I`d look into people`s eyes than cathedrals, for there`s something in the eyes that isn`t in the cathedral--- Although it`s solemn and although it`s impressive --- to my mind the soul of a person is more intreresting.
Prefiero mirar a los
ojos de las personas
que a las catedrales,
porque hay algo en los
ojos que no está en la catedral.
Aunque sea solemne e
impresionante,
para mí el alma de una
persona es más interesante.
Ich schaue lieber in die
Augen der Menschen als
in Kathedralen,
denn in den Augen liegt etwas,
das in der Kathedrale fehlt.
Obwohl sie feierlich und
beeindruckend ist,
ist die Seele eines
Menschen für mich viel interessanter.
Je préfère regarder les gens dans les yeux
plutôt que les cathédrales,
car il y a quelque chose
dans les yeux qui n'est pas
dans la cathédrale---
Bien que solennelle,
et bien qu'elle soit
impressionnante,
--
à mon avis, l'âme d'une
personne est plus
intéressante.
lørdag 6. juni 2026
Poems & News: My soul with at least sweet lies Of thy suffering...
Poems & News: My soul with at least sweet lies Of thy suffering...: Mon âme, avec au moins de doux mensonges De ton pouvoir de politiciens souffrants. Laisse... Min sjel med i det minste søte løgner Om din ...
Poems & News: From the moonlit brink of dreams I stretch foiled ...
Poems & News: From the moonlit brink of dreams I stretch foiled ...: Desde el borde de los sueños iluminado por la luna Te extiendo mis manos envueltas en papel de aluminio, ¡Oh, llevada por otros arroyos! ¡...
Poems & News: We pass and dream. Earth smiles. Virtue is rare. W...
Poems & News: We pass and dream. Earth smiles. Virtue is rare. W...: Nous passons et rêvons. La Terre sourit. La vertu est rare. Que va-t-il se passer ? Je ne sais pas… Wir ziehen vorbei und träumen. Die Erd...
torsdag 4. juni 2026
Poems & News: To be what you are and to become what you are capa...
Poems & News: To be what you are and to become what you are capa...: Être ce que vous êtes et devenir ce que vous êtes capable de devenir, voilà le but ultime de la vie... Zu sein, was man ist, und zu werden, ...
To be what you are and to become what you are capable of becoming, that is the ultimate goal of life...
Être ce que vous êtes
et devenir ce que vous êtes
capable de devenir,
voilà le but ultime de la vie...
Zu sein, was man ist,
und zu werden, was man werden kann,
das ist das höchste Ziel des Lebens...
Ser quien eres
y llegar a ser quien eres
y llegar a ser quien eres
eso es el objetivo último
de la vida...
Å være hva du er
og bli hva du er i
stand til å bli,
det er livets endlige
mål...
Poems & News: Life`s `an odd thing,`` brother.--- Life is a ridd...
Poems & News: Life`s `an odd thing,`` brother.--- Life is a ridd...: Das Leben ist schon seltsam, Bruder. Das Leben ist ein Rätsel, und die Liebe ist ein Rätsel in einem Rätsel... La vida es algo extraño,...
Life`s `an odd thing,`` brother.--- Life is a riddle, and love is a riddle within a riddle...
Das Leben ist schon seltsam,
Bruder.
Das Leben ist ein Rätsel,
und die Liebe ist ein Rätsel
in einem Rätsel...
La vida es algo extraño,
hermano.
La vida es un enigma, y
el amor es un enigma
dentro de otro enigma...
Livet er «en merkelig ting»,
«bror».
Livet er en gåte, og
«kjærlighet er en gåte inni
gåten».
La vie est étrange,
mon frère.
La vie est une énigme, et
l'amour est une énigme
dans l'énigme
une énigme...
tirsdag 2. juni 2026
Poems & News: Separated from thee, treasure of my heart. By eart...
Poems & News: Separated from thee, treasure of my heart. By eart...: Séparé de toi, trésor de mon cœur. Méprisé par la terre, sans pitié. Malgré les vents qui tremblent, et les cœurs qui s'agitent, je ne...
Separated from thee, treasure of my heart. By earth despised, from sympathy free. Yet winds may quaver and hearts may waves, I`ll never forget thee... "Be happy this day "?
Séparé de toi,
trésor de mon cœur.
Méprisé par la terre,
sans pitié.
Malgré les vents qui tremblent,
et les cœurs qui s'agitent,
je ne t'oublierai jamais...
« Sois heureux aujourd'hui » ?
Adskilt fra deg,
skatten i mitt hjerte.
Foraktet av jorden,
fri fra sympati.
Likevel kan vinder skjelve
og hjerter bølge,
Jeg vil aldri glemme deg...
"Vær glad i dag"?
Separado de ti,
tesoro de mi corazón.
Despreciado por la tierra,
libre de compasión.
Aunque los vientos tiemblen,
y los corazones se agiten,
jamás te olvidaré...
¿"Sé feliz hoy"?
Von dir getrennt,
Schatz meines Herzens.
Von der Erde verachtet,
frei von Mitgefühl.
Doch mögen Winde beben,
und Herzen wogen,
ich werde dich nie vergessen...
„Sei glücklich heute“?
Poems & News: I keep on making what I can`t do yet In order to l...
Poems & News: I keep on making what I can`t do yet In order to l...: Ich versuche immer wieder, was ich noch nicht kann, um zu lernen, es zu können… Aber es gibt viele, die vielleicht das Gleiche tun sollten...
I keep on making what I can`t do yet In order to learn to be able to do it... But there are many how should perhaps do the same. To learn, to manage, to govern...
Ich versuche immer wieder,
was ich noch nicht kann,
um zu lernen,
es zu können…
Aber es gibt viele,
die vielleicht
das Gleiche tun sollten.
Um zu lernen,
zu managen, zu regieren…
Sigo haciendo
lo que aún no puedo hacer
para aprender
a poder hacerlo...
Pero hay muchos
que quizás deberían
hacer lo mismo.
Para aprender,
a gestionar, a gobernar...
Jeg fortsetter å lage
det jeg ikke kan gjøre ennå
For å lære
å kunne gjøre det...
Men det er mange
hvordan man kanskje burde
gjøre det samme. Å lære,
å administrere, å styre...
mandag 1. juni 2026
Poems & News: My sense of me is all tears. I pity my heart too m...
Poems & News: My sense of me is all tears. I pity my heart too m...: Mein Selbstgefühl ist voller Tränen. Ich bemitleide mein Herz zu sehr. Und die Welt mit all den unberechenbaren Führern von heute. Du weißt...
Poems & News: But what is she that sorrow is? And what is she t...
Poems & News: But what is she that sorrow is? And what is she t...: Doch was ist sie, die der Kummer ist? Und was ist sie, die dem Kummer fehlt? Was ist das Letzte der Liebe, das diese Glückseligkeit... die...
Poems & News: The lilies lie between hearts and hands. Life is t...
Poems & News: The lilies lie between hearts and hands. Life is t...: Les lys se nichent entre les cœurs et les mains. La vie est trop courte pour la lune. Que les arbres de gauche, s'agitent légèrement. ...
Abonner på:
Innlegg (Atom)




.jpg)
.jpg)

.jpg)

.jpg)


.jpg)
.jpg)

.jpg)





.jpg)

.jpg)



.jpg)









