mandag 25. mai 2026

My very need for love or joy or the human part of thought, Pride, and the abstract greed for truth, that lifts the heart and doth allot a value of self and world to consciousness--- Even this bliss, My empty heart has not...


 Mi misma necesidad de amor o alegría
o la parte humana del pensamiento,
el orgullo y la codicia abstracta
por la verdad, que eleva el corazón
y otorga un valor al yo
y al mundo a la conciencia...
Incluso esta dicha,
mi corazón vacío no la ha encontrado...


Mein tiefes Bedürfnis nach Liebe oder Freude
oder nach dem menschlichen Denken,
Stolz und die abstrakte Gier
nach Wahrheit, die das Herz erhebt
und dem Bewusstsein einen 
Wert für sich selbst und die Welt zuweist---
Selbst diese Glückseligkeit,
die mein leeres Herz nicht hat...


Mitt eget behov for kjærlighet eller glede
eller den menneskelige delen av tanken,
Stolthet, og den abstrakte grådigheten
etter sannhet, som løfter hjertet
og gir bevisstheten en verdi av selvet
og verden ---
Selv denne lykksaligheten,
har ikke mitt tomme hjerte...


Mon besoin même d'amour ou de joie,
ou de la part humaine de la pensée,
l'orgueil et la soif abstraite
de vérité, qui élève le cœur
et attribue une valeur à soi-même 
et au monde à la conscience…
Même cette félicité,
mon cœur vide ne l'a pas…




Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar