onsdag 18. mars 2026

Poems & News: When I remember who I was, I see another, the past...

Poems & News: When I remember who I was, I see another, the past...:   Quand je me souviens de qui j'étais, j'en vois un autre, le passé est présent dans ma mémoire. Celui que j'étais est quelqu...

When I remember who I was, I see another, the past is present in memory. Who I was is someone I love, Though only when I dream. What I dream is a better world...

 


Quand je me souviens de qui
j'étais, j'en vois un autre,
le passé est présent dans ma mémoire.
Celui que j'étais est quelqu'un que j'aime,
mais seulement en rêve.
Ce dont je rêve, c'est d'un monde meilleur...


Når jeg minnes hvem
jeg var, ser jeg en annen,
fortiden er nåtid i erindringen.
Den jeg var er en jeg elsker,
Skjønt bare når jeg drømmer.
Det jeg drømmer er en bedre
verden...


Wenn ich mich erinnere, 
wer ich war, 
sehe ich einen anderen Menschen. 
Die Vergangenheit ist in der 
Erinnerung gegenwärtig. 
Wer ich war, ist jemand, 
den ich liebe, doch nur im Traum. 
Wovon ich träume, ist eine bessere Welt...



Cuando recuerdo quién
era, veo a otra persona,
el pasado está presente en mi memoria.
Quien fui es alguien a quien amo,
aunque solo cuando sueño.
Lo que sueño es un mundo mejor...




tirsdag 17. mars 2026

Poems & News: I don`t sing of night, since in my song the sun I ...

Poems & News: I don`t sing of night, since in my song the sun I ...:  Ich singe nicht von der Nacht, denn in meinem Lied wird die Sonne, von der ich singe, in der Nacht enden. Ich bin mir all dessen bewusst,  ...

I don`t sing of night, since in my song the sun I sing of will end in night. I`m aware of all I forget. I sing to forget it. The world to day is the hole night. With useless wars and people suffering-


 Ich singe nicht von der Nacht,
denn in meinem Lied wird die
Sonne, von der ich singe, in der
Nacht enden.
Ich bin mir all dessen bewusst, 
was ich vergesse.
Ich singe, um es zu vergessen.
Die Welt ist heute die
ganze Nacht. Mit sinnlosen
Kriegen und leidenden Menschen.


No canto a la noche,
ya que en mi canción el
sol del que canto terminará en
noche.
Soy consciente de todo lo que olvido.
Canto para olvidarlo.
El mundo de hoy es
toda la noche, con
guerras inútiles y gente sufriendo.


Jeg synger ikke om natten,
siden i sangen min
solen jeg synger om vil ende i
natt. Jeg er klar over alt jeg glemmer. 
Jeg synger for å glemme det. 
Verden i dag er den
hele natten. Med unyttige
kriger og mennesker som lider.


Je ne chante pas la nuit,
car dans ma chanson, le
soleil dont je chante finira 
par se coucher dans la nuit.
Je suis conscient de tout ce que j'oublie.
Je chante pour l'oublier.
Le monde d'aujourd'hui est la
nuit entière, avec ses guerres inutiles
et ses peuples qui souffrent.




mandag 16. mars 2026

Poems & News: Time passes and rells us nothing. We grow old, let...

Poems & News: Time passes and rells us nothing. We grow old, let...:  Le temps passe et ne nous apprend rien. Nous vieillissons, et nous apprenons comment, avec une certaine malice, nous sentir partir. Ainsi, ...

Time passes and rells us nothing. We grow old, let us know how, with a certain mischief, to feel ourselves go. So taking action serves no purpose...


 Le temps passe
et ne nous apprend rien.
Nous vieillissons,
et nous apprenons comment,
avec une certaine malice,
nous sentir partir.
Ainsi, agir est inutile...


Die Zeit vergeht
und sagt uns nichts.
Wir werden alt,
lassen uns wissen, wie,
mit einer gewissen Schalkhaftigkeit,
uns dahingehend zu spüren.
So hat Handeln
keinen Sinn...


Tiden går
og forteller oss ingenting. 
Vi blir gamle,
lar oss vite hvordan,
med en viss rampestrekene,
å føle oss forsvinne. 
Så det å handle tjener
ingen hensikt...


El tiempo pasa
y no nos dice nada.
Envejecemos,
nos enseñan,
con cierta malicia,
a sentirnos marchar.
Así que actuar no 
sirve de nada...




Poems & News: What else can one do, thinking of all the things w...

Poems & News: What else can one do, thinking of all the things w...:   ¿Qué más se puede hacer, pensando en todas las cosas cuya razón uno no entiende, sino contemplar las portadas... Hva annet kan man gjøre, ...

What else can one do, thinking of all the things whose reason one doesn`t understand, but gaze upon the front pages...

 


¿Qué más se puede hacer,
pensando en todas las cosas
cuya razón uno no
entiende, sino contemplar
las portadas...


Hva annet kan man gjøre,
når man tenker på alle tingene
hvis grunn man ikke
forstår, enn å se på
forsidene...


Was bleibt einem anderes übrig, 
wenn man an all die Dinge denkt, 
deren Sinn man nicht versteht, 
und dabei die Titelseiten betrachtet?


Que faire d'autre,
en pensant à toutes ces choses
dont on ne comprend pas la raison
, si ce n'est contempler
les unes des journaux...




søndag 15. mars 2026

Poems & News: It's never too late to become what you could have ...

Poems & News: It's never too late to become what you could have ...:   Il n'est jamais trop tard pour devenir ce que vous auriez pu être... Es ist nie zu spät,  das zu werden,  was man hätte sein können......

It's never too late to become what you could have been...


 

Il n'est jamais
trop tard pour devenir
ce que vous auriez pu être...


Es ist nie zu spät, 
das zu werden, 
was man hätte sein können...


Det er aldri 
for sent å bli
det du kunne 
ha vært...


Nunca es demasiado 
tarde para convertirte 
en lo que podrías 
haber sido...