mandag 20. april 2026

Poems & News: Come ever so solemnly, Solemn and full Of a secret...

Poems & News: Come ever so solemnly, Solemn and full Of a secret...:   Kommt ganz feierlich, feierlich und erfüllt von einem geheimen Wunsch zu weinen. Wenn ihr an all das Elend in der Welt heute denkt. Lasst ...

Come ever so solemnly, Solemn and full Of a secret desire to weep. When you think about all the misery in the world today. Let's just enjoy the day, Be happy...

 


Kommt ganz feierlich,
feierlich und erfüllt
von einem geheimen Wunsch zu weinen.
Wenn ihr an all das
Elend in der Welt heute denkt.
Lasst uns einfach den Tag genießen,
glücklich sein...


Ven con solemnidad,
con solemnidad y lleno
de un deseo secreto de llorar.
Cuando pienses en toda la
miseria que hay en el mundo hoy.
Disfrutemos del día,
seamos felices...


Kom så høytidelig,
Høytidelig og full
Av et hemmelig ønske om å gråte.
Når du tenker på all
elendigheten i verden i dag.
La oss bare nyte dagen,
Være lykkelige...


Viens solennellement,
Solitairement et avec le cœur
D'un désir secret de pleurer.
Quand tu penses à toute la
misère du monde aujourd'hui.
Profitons simplement de la journée,
Soyez heureux...




søndag 19. april 2026

Poems & News: Memory is a betrayal to nature and man, especially...

Poems & News: Memory is a betrayal to nature and man, especially...:   La memoria es una traición a la naturaleza y al hombre, especialmente cuando se está aspirando. Aspirar es una traición al hombre. Lo que ...

Memory is a betrayal to nature and man, especially when one is vacuuming. Vacuum cleaning is a betrayal to man. What has been is nothing, to remember is not to...

 

La memoria es una traición
a la naturaleza y al hombre,
especialmente cuando se está aspirando.
Aspirar es una traición
al hombre.
Lo que fue no es nada,
recordar no es...


Erindringen er et forræderi
mot naturen og menske,
særlig når en skal støvsuge.
Støvsuging er et forræderi
mot menneske.
Det som har vært er intet,
å erindre er ikke å...


La mémoire est une trahison
envers la nature et l'homme,
surtout quand on passe l'aspirateur.
Passer l'aspirateur est une trahison
envers l'homme.
Ce qui a été n'est rien,
se souvenir, c'est ne pas...


Erinnerung ist ein Verrat
an Natur und Mensch,
besonders beim Staubsaugen.
Staubsaugen ist ein Verrat
an den Menschen.
Was gewesen ist, ist nichts,
sich zu erinnern heißt nicht zu...



Poems & News: There are only two things to do with a flag, Brand...

Poems & News: There are only two things to do with a flag, Brand...:   Es gibt nur zwei Möglichkeiten, mit einer Flagge umzugehen: Sie mit ausgestrecktem Arm zu schwenken oder sie leidenschaftlich ans Herz zu ...

There are only two things to do with a flag, Brandish it at arm`s length or passionately press it to one`s heart. The same as we do with our loves one`s...

 


Es gibt nur zwei Möglichkeiten,
mit einer Flagge umzugehen:
Sie mit ausgestrecktem Arm zu schwenken
oder sie leidenschaftlich ans Herz zu drücken.
Genau wie wir es mit unseren Liebsten tun...


Il n'y a que deux choses à faire
avec un drapeau,
le brandir à bout de bras
ou le serrer passionnément contre
son cœur.
Comme nous le faisons avec
les êtres chers...


Det er bare to ting
å gjøre med et flagg,
å svinge det på armlengdes avstand
eller å presse det lidenskapelig mot
sitt hjerte.
Det samme som vi gjør med
våre kjæres...


Solo hay dos cosas que hacer 
con una bandera:
abrazarla con el brazo extendido
o apretarla apasionadamente 
contra el corazón.
Igual que hacemos con
los...




lørdag 18. april 2026

Poems & News: I find it harder and harder every day to live up t...

Poems & News: I find it harder and harder every day to live up t...:   Cada día me resulta más difícil estar a la altura de la comprensión de nuestro orden mundial. Los políticos que predicen la paz, pero hace...

I find it harder and harder every day to live up to the understanding of our world order. Politicans how predict peace, but do the opposite, and start war, lies, blufs, and are bullies... Can we see the end?

 


Cada día me resulta más difícil
estar a la altura de
la comprensión de
nuestro orden mundial.
Los políticos que predicen
la paz, pero hacen lo contrario,
inician guerras, mienten, fanfarronean,
y son unos matones...
¿Podemos ver el final?


Jeg synes det er vanskeligere
og vanskeligere hver
dag å leve opp til
forståelsen av
vår verdensorden.
Politikere forutsier
fred, men gjør det motsatte,
og starter krig, løgner, bløffing,
og er mobbere...
Kan vi se slutten?


J'ai de plus en plus de mal
à vivre selon la
compréhension de
notre ordre mondial.
Les politiciens prédisent
la paix, mais font le contraire,
et déclenchent des guerres, mentent, bluffent,
et se comportent en tyrans...
Peut-on entrevoir la fin ?


Es fällt mir jeden Tag schwerer, 
dem Verständnis unserer 
Weltordnung gerecht zu werden. 
Politiker prophezeien Frieden, 
tun aber das Gegenteil und entfachen Kriege, 
lügen, bluffen und sind Tyrannen. 
Können wir das Ende absehen?







Poems & News: One day, one of us lacking black, used blue colour...

Poems & News: One day, one of us lacking black, used blue colour...:   Eines Tages, als einem von uns  Schwarz fehlte, verwendete er  stattdessen Blau. Der Impressionismus war geboren. Was ist denn so Besonder...

One day, one of us lacking black, used blue colour instead; Impressionism was born... So what is so special about blue? I don`t know, do you?

 


Eines Tages, als einem von uns 
Schwarz fehlte, verwendete er 
stattdessen Blau.
Der Impressionismus war geboren.
Was ist denn so Besonderes an Blau?
Ich weiß es nicht, du etwa?


Un jour, l'un d'entre nous,
faute de noir,
utilisa du bleu à la place ;
l'impressionnisme était né...
Alors, qu'y a-t-il de si spécial avec le bleu ?
Je ne sais pas, et vous ?


En dag brukte en av oss
som manglet svart
blå farge i stedet;
Impresjonismen ble
født...
Så hva er så spesielt
med blått?
Jeg vet ikke, gjør du?


Un día, uno de nosotros,
al no tener negro, usó
azul en su lugar;
así nació el impresionismo...
¿Qué tiene de especial el azul?
No lo sé, ¿tú sí?