Doch was ist sie, die
der Kummer ist?
Und was ist sie, die
dem Kummer fehlt?
Was ist das Letzte der Liebe,
das diese Glückseligkeit...
die ihren verfehlten Spuren folgt?
Mais qu'est-elle donc,
que le chagrin ?
Et qu'est-ce qui manque au chagrin ?
Quel est le dernier vestige de l'amour,
ce bonheur...
qui suit ses traces manquées ?
Men hva er hun som
sorgen er?
Og hva er hun som
sorgen mangler?
Hva er det siste ved kjærligheten som
er denne lykksaligheten...
Som følger i hennes savnede
spor?
Pero ¿qué es ella que
es la tristeza?
¿Y qué es ella que
carece de la tristeza?
¿Qué último vestigio de amor es
esta dicha...
que sigue sus
huellas perdidas?
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar