Ich singe nicht von der Nacht,
denn in meinem Lied wird die
Sonne, von der ich singe, in der
Nacht enden.
Ich bin mir all dessen bewusst,
was ich vergesse.
Ich singe, um es zu vergessen.
Die Welt ist heute die
ganze Nacht. Mit sinnlosen
Kriegen und leidenden Menschen.
No canto a la noche,
ya que en mi canción el
sol del que canto terminará en
noche.
Soy consciente de todo lo que olvido.
Canto para olvidarlo.
El mundo de hoy es
toda la noche, con
guerras inútiles y gente sufriendo.
Jeg synger ikke om natten,
siden i sangen min
solen jeg synger om vil ende i
natt. Jeg er klar over alt jeg glemmer.
Jeg synger for å glemme det.
Verden i dag er den
hele natten. Med unyttige
kriger og mennesker som lider.
Je ne chante pas la nuit,
car dans ma chanson, le
soleil dont je chante finira
par se coucher dans la nuit.
Je suis conscient de tout ce que j'oublie.
Je chante pour l'oublier.
Le monde d'aujourd'hui est la
nuit entière, avec ses guerres inutiles
et ses peuples qui souffrent.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar