lørdag 4. mars 2017

Hva galt har havet gjort? Det har jo bare speilet vinden... Was ist falsch haben Meer gemacht? Es verfügt über den einzigen Spiegel der Wind ... Quel mal ont fait la mer? Il a le seul miroir le vent ... What wrong have the ocean done? It has the only mirror the wind ... ¿Qué mal han hecho de mar? Tiene el único espejo el viento ... Cén cearr Tá fharraige Rinne? Tá sé an scáthán amháin an ghaoth ...


Like a snake, my heart
has shed its skin.
I hold it there in my hand,
full of honey and wounds.

The thoughts that nested
in your folds, 
   where are they now?
Where the roses that perfumed
both
Jesus Christ and Satan?

Poor wrapper that damped
my fantastical star...
Parchment gray and mournful
of what I loved once,
but love no more!

I see fetal sciences in you,
mummified poems and bones
of my romantic secrets
and old innocence.

Shall I hang you on the wall
of my emotional museum,
beside my dark,
chill,
sleeping irises of my evil?

Or shall I spread you over the pines
---suffering book of my love---
so you can learn about the song
the nightingale offers the dawn?


Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar