fredag 13. mars 2020

Himmel i drift og en uro i alt; Spesielt i disse tider. Selv trærne kaster seg frem og tilbake, for å riste av seg smitten. Det ble stille. Jeg sitter alene, det er alt. Trærne som står med tomme grener savner susen av det løv som engang var... Ennå lever dine melodier i mine tanker, la oss håpe at vi engang...




Heaven in operation and a turmoil in everything; 
   Especially in these times. 
Even the trees roll back and forth, to shake off the infection ...
It got quiet. I'm sitting alone, that's all.
The trees that stand with empty branches miss the scent of the 
   leaves that were once ...
Still your tunes are alive in my mind, let's hope we someday ...


Himmel in Betrieb und Aufruhr in allem; 
   Besonders in diesen Zeiten. Sogar die Bäume rollen hin und her, 
   um die Infektion abzuschütteln ...
Es wurde still. Ich sitze alleine, das ist alles.
Die Bäume, die mit leeren Zweigen stehen, 
   vermissen den Duft der Blätter, die einst ...
Noch immer sind deine Melodien in meinem Kopf lebendig, 
   hoffen wir, dass wir eines Tages ...



Ciel en opération et une agitation en tout; 
   Surtout en ces temps. Même les arbres roulent d'avant en arrière, 
   pour secouer l'infection ...
C'est devenu calme. Je suis assis seul, c'est tout.
Les arbres qui se tiennent avec des branches vides manquent 
   l'odeur des feuilles qui étaient autrefois ...
Vos airs sont toujours vivants dans mon esprit, espérons que nous un jour ...














Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar