onsdag 10. september 2025

Poems & News: Les gens disent --- canard Je suis tout à fait prê...

Poems & News: Les gens disent --- canard Je suis tout à fait prê...:   People say --- and I`m quite willing to belive it --- that it`s difficult to know  oneself --- but, but... Die Leute sagen – Ente,  ich bi...

Les gens disent --- canard Je suis tout à fait prêt à le croire --- qu'il est difficile de se connaître soi-même --- mais, mais...

 


People say --- and
I`m quite willing to
belive it --- that it`s
difficult to know
 oneself --- but, but...



Die Leute sagen – Ente, 
ich bin durchaus bereit, 
es zu glauben –, dass es 
schwierig ist, 
sich selbst zu 
kennen – aber, aber …


La gente dice --- pato
Estoy bastante dispuesto a
creerlo --- que es
difícil conocerse a uno 
mismo --- pero, pero...




Poems & News: When you have carried your own water, then you kno...

Poems & News: When you have carried your own water, then you kno...:   Cuando hayas  llevado tu propia agua,  entonces sabrás el valor  de cada gota... Wenn Sie Ihr  Wasser selbst  getragen haben,  wissen Sie,...

When you have carried your own water, then you know the value of every drop...


 

Cuando hayas 
llevado tu propia agua, 
entonces sabrás el valor 
de cada gota...

Wenn Sie Ihr 
Wasser selbst 
getragen haben, 
wissen Sie, 
wie wertvoll jeder 
Tropfen ist ...


Når du har båret 
ditt eget vann,
da kjenner du 
verdien av
hver dråpe...


Quand vous avez porté
votre propre eau,
alors vous connaissez la
valeur de chaque goutte…




tirsdag 9. september 2025

Poems & News: I am a fugitive When I was born, they locked me in...

Poems & News: I am a fugitive When I was born, they locked me in...:   Je suis un fugitif Quand je suis né, ils m'ont enfermé en moi-même. Oh ! mais je me suis échappé. Mon âme cherche mais je reste caché....

I am a fugitive When I was born, they locked me inside myself. Oh! but I escaped. --- My soul is searching but I stay hidden. I hope it never stumbles upon me...


 

Je suis un fugitif
Quand je suis né,
ils m'ont enfermé en moi-même.
Oh ! mais je me suis échappé.


Mon âme cherche
mais je reste caché.
J'espère qu'elle
ne me tombera jamais dessus...



Ich bin ein Flüchtling.
Als ich geboren wurde,
sperrten sie mich in mich selbst ein.
Oh! Aber ich bin entkommen.


Meine Seele sucht,
doch ich bleibe verborgen.
Ich hoffe, sie
wird mich nie finden ...



Soy un fugitivo
Cuando nací,
me encerraron en mí mismo.
¡Ay! Pero escapé.


Mi alma busca,
pero permanezco oculto.
Espero que
nunca me encuentre...




lørdag 6. september 2025

Poems & News: I can`t always sit quietly by; it sometimes seems ...

Poems & News: I can`t always sit quietly by; it sometimes seems ...:   Je ne peux pas toujours rester  assis sans rien faire ;  j'ai parfois l'impression que les gens  me touchent physiquement… Ma conv...

I can`t always sit quietly by; it sometimes seems to me as if people are physically touching me... So much is my conviction a part of myself. So if I didn`t give vent to my feelings the mind will burst...

 


Je ne peux pas toujours rester 
assis sans rien faire ; 
j'ai parfois l'impression que les gens 
me touchent physiquement…
Ma conviction fait tellement 
partie de moi-même.
Alors, si je n'exprimais pas mes sentiments, 
mon esprit exploserait…


Ich kann nicht immer still dasitzen.
Manchmal kommt es mir so vor, 
als würden mich die Leute körperlich berühren...
Meine Überzeugung ist so sehr 
Teil meiner selbst.
Wenn ich meinen Gefühlen nicht freien Lauf lasse, 
platzt mein Verstand...


Jeg kan ikke alltid sitte stille;
det virker noen ganger som om folk fysisk
berører meg...
Min overbevisning er så mye
en del av meg selv.
Så hvis jeg ikke ga utløp
for følelsene mine,
vil sinnet sprekke...


No siempre puedo quedarme sentado en silencio;
a veces me parece como 
si la gente me tocara físicamente...
Mi convicción es tan profunda que
si no desahogo mis sentimientos, 
mi mente estallará...







torsdag 4. september 2025

Poems & News: I think that if I didn`t give vent to my feelings ...

Poems & News: I think that if I didn`t give vent to my feelings ...:   Creo que  si no desahogara  mis sentimientos  de vez en cuando,  la caldera estallaría... Ich glaube,  wenn ich meinen  Gefühlen nicht ab ...

I think that if I didn`t give vent to my feelings once in a while the boiler would burst...

 


Creo que 
si no desahogara 
mis sentimientos 
de vez en cuando, 
la caldera estallaría...


Ich glaube, 
wenn ich meinen 
Gefühlen nicht ab und 
zu freien Lauf lassen würde, 
würde der Kessel platzen ...


Jeg tror at
hvis jeg ikke ga
følelsene mine utløp,
ville kjelen 
sprekke innimellom...


Je pense que
si je n'exprimais pas
mes sentiments
de temps en temps,
la chaudière exploserait...