søndag 5. juli 2020

Qui sait! Un avenir meilleur grandit dans le sourire ... --- Wer weiß! Eine bessere Zukunft wächst im Lächeln ... ---¡Quién sabe! Un futuro más brillante crece en la sonrisa ... --- Who knows! A brighter future grows in smiles track ...


Listen! Do you hear the long,
The painful tone ...
Half whistle and half like
a sigh in the crown of trees?

You open half your eye ...
No summer?
So rain blown ..
Wet branches,
No sun ...


¡Escucha! ¿Escuchas el largo
El tono doloroso ...
Mitad silbido y mitad como
¿Un suspiro en la copa de los árboles?

Abres la mitad de tu ojo ...
No verano?
Entonces la lluvia soplaba ...
Ramas mojadas,
No sol ...


Hör mal zu! Hörst du das lange,
Der schmerzhafte Ton ...
Halb pfeifen und halb mögen
ein Seufzer in der Krone der Bäume?

Du öffnest dein halbes Auge ...
Kein Sommer?
Also Regen geblasen ..
Nasse Zweige,
Keine Sonne ...


Ecoutez! Entendez-vous le long,
Le ton douloureux ...
Moitié sifflet et moitié comme
un soupir dans la cime des arbres?

Tu ouvres la moitié de ton œil ...
Pas d'été?
Alors la pluie soufflait ..
Branches humides,
Pas de soleil ...


Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar