søndag 19. oktober 2025
Poems & News: But the sight of the stars always makes me dream i...
Poems & News: But the sight of the stars always makes me dream i...: Mais la vue des étoiles me fait toujours rêver aussi simplement que les points noirs sur la carte, représentant les villes et les villages, ...
But the sight of the stars always makes me dream in as simple a way as the black spots on the map, representing towns and villages, make me dream...
Mais la vue des étoiles
me fait toujours rêver
aussi simplement que les
points noirs sur la carte,
représentant les villes et les
villages, me font
rêver…
Men synet av stjernene
får meg alltid til å drømme
på en like enkel måte som de
svarte flekkene på kartet,
som representerer byer og
landsbyer, får meg til å
drømme ...
Pero la vista de las estrellas
siempre me hace soñar
de una manera tan simple como los
puntos negros en el mapa,
que representan pueblos y
aldeas, me hacen
soñar...
Aber der Anblick der Sterne
lässt mich immer träumen,
so einfach wie die
schwarzen Punkte auf der Karte,
die Städte und
Dörfer darstellen,
mich zum Träumen bringen ...
lørdag 18. oktober 2025
Poems & News: If only I hit this place A high hill from where I...
Poems & News: If only I hit this place A high hill from where I...: Wenn ich nur diesen Ort erreichen würde, einen hohen Hügel, von dem aus ich endlich das Vergessene wiedererkennen kann, wenn ich es anscha...
If only I hit this place A high hill from where I can finally what I forgot, looking at it, remembering in absence, at least, I`ll know about myself, and seeing myself as I went far away, I think on me a little when it was like that, I think...
Wenn ich nur diesen Ort erreichen würde,
einen hohen Hügel, von dem aus
ich endlich das Vergessene wiedererkennen kann,
wenn ich es anschaue,
mich in der Abwesenheit erinnere,
werde ich wenigstens etwas über mich selbst
wissen und mich selbst sehen,
als ich weit weg ging,
ich denke ein wenig an mich zurück,
als es so war, denke ich ...
Si tan solo llegara a este lugar
Una colina alta desde donde
por fin puedo recordar lo que olvidé,
mirándolo,
recordando en la ausencia,
al menos, sabré de mí mismo, y viéndome
al irme lejos,
pienso un poco en mí cuando
era así, pienso...
Om jeg bare traff dette stedet
En høy ås hvorfra
jeg endelig kan se det jeg glemte,
se på det,
huske i fravær,
i det minste vil jeg vite om
meg selv, og se meg selv
mens jeg dro langt bort,
Jeg tenker litt på meg selv da
det var sånn, tror jeg...
Si seulement j'arrivais à cet endroit
Une haute colline d'où
je pourrais enfin voir ce que j'avais oublié,
en la regardant,
en me souvenant dans l'absence,
au moins, je me connaîtrais
et me voyant
alors que j'étais au loin,
je pense un peu à moi quand
c'était comme ça, je pense…
fredag 17. oktober 2025
Poems & News: Oh how will I find him? Who was in the wrong the f...
Poems & News: Oh how will I find him? Who was in the wrong the f...: Oh, comment vais-je le retrouver ? Qui avait tort ? L'avenir a tort. Je ne sais plus d'où je viens ni où je suis. Ne sachant pas, ...
Oh how will I find him? Who was in the wrong the future has the wrong. I no longer know where I came from or where I am. Not knowing, my soul has stopped...
Oh, comment vais-je le retrouver ?
Qui avait tort ?
L'avenir a tort.
Je ne sais plus d'où je viens
ni où je suis.
Ne sachant pas,
mon âme s'est arrêtée…
Å, hvordan skal jeg finne ham?
Hvem tok feil? Fremtiden tar feil.
Jeg vet ikke lenger hvor jeg kom fra.
eller hvor jeg er. Uten å vite,
har sjelen min stoppet...
¿Cómo lo encontraré?
¿Quién se equivocó?
El futuro se equivoca.
Ya no sé de dónde vengo ni dónde estoy.
Sin saberlo,
mi alma se ha detenido...
Oh, wie werde ich ihn finden?
Wer im Unrecht war,
die Zukunft hat Unrecht.
Ich weiß nicht mehr,
woher ich komme oder wo ich bin.
Nicht wissend,
meine Seele hat aufgehört...
onsdag 15. oktober 2025
Poems & News: The child I was crying on the road. I left her the...
Poems & News: The child I was crying on the road. I left her the...: Das Kind, das ich auf der Straße weinte. Ich ließ sie dort zurück, als ich wurde, wer ich bin. Doch heute sehe ich, dass das, was ich bi...
The child I was crying on the road. I left her there when I came to be who I am; But today, I see that what I am is nothing, I want to pick up who I went where she left...
Das Kind, das ich auf der Straße weinte.
Ich ließ sie dort zurück, als ich wurde,
wer ich bin.
Doch heute sehe ich, dass das,
was ich bin, nichts ist.
Ich möchte die Frau, zu der ich gegangen bin,
dort wiederfinden, wo sie mich verlassen hat ...
La niña que lloraba en el camino.
La dejé allí cuando llegué a ser quien soy;
Pero hoy veo que lo que soy no es nada,
Quiero retomar a quien fui donde ella se fue...
Barnet jeg gråt på veien.
Jeg forlot henne der da jeg ble den jeg er;
Men i dag ser jeg at det jeg er er ingenting,
Jeg vil fortsette med den jeg dro fra der hun forlot...
L'enfant que je pleurais sur la route.
Je l'ai laissée là quand je suis devenue celle que je suis ;
Mais aujourd'hui, je vois que ce que je suis n'est rien.
Je veux retrouver celle que j'ai quittée…
tirsdag 14. oktober 2025
Poems & News: Fortunately for me, I no longer count at all on a...
Poems & News: Fortunately for me, I no longer count at all on a...: Heureusement pour moi, je ne compte plus sur aucune victoire, et je ne cherche rien d'autre dans la vie que les moyens de m'en ...
Fortunately for me, I no longer count at all on any victory, and in life I look for nothing more than the means of getting by in life...
Heureusement pour moi,
je ne compte plus sur
aucune victoire,
et je ne cherche rien d'autre
dans la vie que les moyens
de m'en sortir…
Heldigvis for meg,
regner jeg ikke lenger
på noen seier i det hele tatt,
og i livet ser jeg etter
ingenting mer enn
midlene til å klare meg
i livet...
Afortunadamente para mí,
ya no cuento
para nada con ninguna victoria,
y en la vida no busco
nada más que los medios
para salir adelante...
Zum Glück rechne ich
überhaupt nicht mehr mit einem Sieg,
und im Leben suche ich nur
noch nach den Mitteln,
um durchzukommen...
Abonner på:
Kommentarer (Atom)