torsdag 22. januar 2026

Poems & News: Old? Do you see yourself blind in the picture of t...

Poems & News: Old? Do you see yourself blind in the picture of t...:   Vieux ? Vous sentez-vous aveugle  dans le tableau du monde ? Voyez-vous une différence  entre le Groenland et l'Islande ? Alors fermez...

Old? Do you see yourself blind in the picture of the world? Do you see a difference between Greenland and Iceland? So close your eyes and you will see, yes it is possible...

 


Vieux ?
Vous sentez-vous aveugle 
dans le tableau du monde ?
Voyez-vous une différence 
entre le Groenland et l'Islande ?
Alors fermez les yeux et vous verrez, 
oui, c'est possible…


Alt?
Siehst du dich blind im 
Bild der Welt?
Siehst du einen Unterschied 
zwischen Grönland und Island?
Schließ also die Augen und 
du wirst sehen: 
Ja, es ist möglich …


Gammel ?
Ser du deg blind på 
bildet av verden?
Ser du forskjell
på Grønland og
Island ?
Så lukk dine øyne og du
vil se, ja der er mulig...


¿Viejo?
¿Te ves ciego en la 
imagen del mundo?
¿Ves la diferencia entre 
Groenlandia e Islandia?
Así que cierra los ojos 
y verás que sí es posible...




onsdag 21. januar 2026

Poems & News: Lack of understanding is a strong power. Sometimes...

Poems & News: Lack of understanding is a strong power. Sometimes...: La falta de comprensión es un gran poder. A veces permite a la gente conquistar el mundo. O... Mangelndes Verständnis ist  eine starke Macht...

Lack of understanding is a strong power. Sometimes it enables people to conquer the world. Or... --- A falta de compreensão é um poder poderoso. Às vezes, ela permite que as pessoas conquistem o mundo. Ou...


La falta de comprensión es
un gran poder.
A veces permite a la gente
conquistar el mundo.
O...

Mangelndes Verständnis ist 
eine starke Macht.
Manchmal ermöglicht es 
Menschen, die Welt zu erobern.
Oder...

Le manque de 
compréhension est 
une force immense.
Parfois, il est possible 
pour les hommes de 
conquérir le monde.
Ou...




Sometimes I have wanted to throw you off like a heavy coat.--- Sometimes I have said you would not let me breath or move.--- But now that I`m free to choose light clothes or non at all...

 



Parfois, j'ai eu envie de
te jeter
comme un lourd manteau.


Parfois, j'ai dit
que tu m'empêchais de
respirer et de bouger.


Mais maintenant que je suis libre
de choisir des vêtements légers
ou pas de vêtements du tout...


Manchmal wollte ich 
dich abwerfen wie einen 
schweren Mantel...


Manchmal dachte ich, 
du würdest mich nicht 
atmen oder mich bewegen lassen...


Aber jetzt, 
wo ich frei bin, 
leichte Kleidung zu 
wählen oder gar keine...


Noen ganger har jeg hatt lyst til å
kaste deg av
som en tung frakk.


Noen ganger har jeg sagt
at du ikke ville la meg
puste eller bevege meg.


Men nå som jeg er fri
til å velge lette klær
eller ikke i det hele tatt...


A veces he querido
deshacerme de ti
como si fueras un abrigo pesado.


A veces he dicho que
no me dejabas
respirar ni moverme.


Pero ahora que soy libre
de elegir ropa ligera
o nada en absoluto...




Useless 12 months of madness... But in the night without end, a trace emerges, a pattern of malignant beauty or madness? It is the moon beyond God, cold and unknown fear of what will happen in this world of ours.

 


Zwölf sinnlose Monate des Wahnsinns …
Doch in der endlosen Nacht
erscheint eine Spur, ein Muster von
bösartiger Schönheit oder Wahnsinn?
Es ist der Mond jenseits Gottes,
kalte und unbekannte Furcht vor dem, was
in unserer Welt geschehen wird.


Doce meses inútiles de locura... 
Pero en la noche sin fin,
surge un rastro, un patrón de
¿belleza maligna o locura?
Es la luna más allá de Dios,
miedo frío y desconocido de lo que
sucederá en este mundo nuestro.


Ubrukelig 12 måner galskap...
Men i natten uten slutt, bryter
frem et spor, et mønster av 
ondartet skjønnhet eller galskap?
Det er månen hinsides Gud,
kald og ukjent frykt om hva som
vil hende i denne vår verden.


Douze mois de folie inutile…
Mais dans la nuit sans fin,
une trace se dessine, un motif d’une
beauté maligne ou de folie ?
C’est la lune au-delà de Dieu,
une peur froide et inconnue de ce qui
adviendra dans notre monde.





tirsdag 20. januar 2026

It is better to have a rich soul than to be rich...Wealth, fame and talent are not enough to make us happy. --- É preferível ter uma alma rica do que ser rico... A riqueza, a fama e o talento não chegam para nos fazerem felizes.

 


Il vaut mieux avoir 
une âme riche qu'être riche… 
La richesse, la gloire et le 
talent ne suffisent pas à 
nous rendre heureux.


Es ist besser, 
eine reiche Seele zu haben, 
als reich zu sein...
Reichtum, Ruhm und Talent 
reichen nicht aus, 
um uns glücklich zu machen.


Det er bedre å ha en
rik sjel enn å være rik...
Rikdom, berømmelse og
talent er ikke nok til å
gjøre oss lykkelige.


Es mejor tener un alma 
rica que ser rico...
La riqueza, la fama y el 
talento no son suficientes 
para hacernos felices.






Poems & News: It's amazing how differently we can look at the sa...

Poems & News: It's amazing how differently we can look at the sa...:   Es ist erstaunlich,  wie unterschiedlich wir  dasselbe Ereignis 24 Stunden  später betrachten können... Es sorprendente lo  diferente que ...

It's amazing how differently we can look at the same event twenty-four hours after it happened...

 


Es ist erstaunlich, 
wie unterschiedlich wir 
dasselbe Ereignis 24 Stunden 
später betrachten können...


Es sorprendente lo 
diferente que podemos 
ver el mismo acontecimiento 
veinticuatro horas después 
de que ocurrió...


Det er fantastisk hvor
annerledes vi kan se på
en og samme begivenhet
tjuefire timer etter at den
fant sted...


C'est incroyable comme 
notre perception d'un même 
événement peut varier vingt-quatre 
heures après qu'il se soit produit...



mandag 19. januar 2026

Poems & News: The soap bubble that this "child" blows through a ...

Poems & News: The soap bubble that this "child" blows through a ...:   La bulle de savon  que cet « enfant »  souffle à travers une paille de  terreur est transparente comme  la philosophie d'un fou.  Des ...