lørdag 17. januar 2026

Understand it ? It would take time. Explain it ? Don`t know if I can. In this calm and stupidities, I never has anyone ever experienced the kind of rowdy behavior of...

 


Vous comprenez ?
Ça prendrait du temps.
Vous pouvez l'expliquer ?
Je ne sais pas si j'en suis capable.
Dans ce calme et cette stupidité,
je n'ai jamais vu personne
faire l'expérience d'un comportement 
aussi tapageur...


Verstehst du es?
Das bräuchte Zeit.
Erkläre es?
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
Inmitten dieser Ruhe und Dummheit
hat noch nie jemand
ein solch rüpelhaftes
Verhalten erlebt...


¿Lo entiendes?
Tomaría tiempo.
¿Explicarlo?
No sé si puedo.
Con esta calma y estupideces,
nunca nadie ha experimentado 
un comportamiento tan 
alborotado como...



Poems & News: In this calm and stupid life, I never know how I s...

Poems & News: In this calm and stupid life, I never know how I s...:   In diesem ruhigen und sinnlosen Leben weiß ich nie, wie ich mich verhalten soll. Aber mein Gott, ich spüre menschlichen Schmerz! Verweiger...

In this calm and stupid life, I never know how I should act. But, my God, I feel human pain! Don`t ever deny me that! --- Nesta vida calma e estúpida, nunca sei como devo agir. Mas, meu Deus, sinto dor humana! Nunca me negue isso! ---

 


In diesem ruhigen und sinnlosen Leben
weiß ich nie, wie ich mich verhalten soll.
Aber mein Gott, ich spüre menschlichen Schmerz!
Verweigert mir das niemals!


Dans cette vie calme et absurde,
je ne sais jamais comment me comporter.
Mais, mon Dieu, je ressens la douleur humaine !
Ne me le refusez jamais !


I dette rolige og dumme livet,
vet jeg aldri hvordan jeg skal oppføre meg.
Men, herregud, jeg føler menneskelig smerte! 
Ikke nekt meg det! 


En esta vida tranquila y estúpida, 
nunca sé cómo actuar.
Pero, Dios mío, ¡siento dolor humano!
¡No me lo niegues nunca! 




fredag 16. januar 2026

Poems & News: I made myself into something I shouldn't have, And...

Poems & News: I made myself into something I shouldn't have, And...:   Ich habe mich zu etwas gemacht, was ich nicht hätte machen sollen, und zu dem, was ich hätte machen können, was ich nicht getan habe... Ge...

Poems & News: Naturen sin direkte kjemi gir ingen rom for egene ...

Poems & News: Naturen sin direkte kjemi gir ingen rom for egene ...:   Jeg er ikke en del av det jeg ser: Jeg ser det. Fordi det er utenfor meg... Je ne fais pas partie de ce que je vois : Je vois ça. Parce qu...

Poems & News: Don't be afraid that your life will end, be afraid...

Poems & News: Don't be afraid that your life will end, be afraid...:   N'ayez pas peur que  votre vie prenne fin,  ayez peur qu'elle ne  commence jamais... Vær ikke redd for at ditt liv skal ta slutt, ...

Poems & News: When I was a child I lived, only to possess this m...

Poems & News: When I was a child I lived, only to possess this m...:   Als ich ein Kind war, lebte ich nur, um diese Erinnerung an jene  Zeit heute zu besitzen. Heute fühle ich, was ich damals war. Das Leben g...

When I was a child I lived, only to possess this memory of that time today. It is today that I feel what I was then. Life goes on, created by our own demands... -- Quando eu era criança, eu vivia, apenas para possuir hoje esta memória desse tempo. É hoje que sinto que eu era então. A vida continua, criada pelas nossas próprias exigências...

 


Als ich ein Kind war,
lebte ich nur,
um diese Erinnerung an jene 
Zeit heute zu besitzen.
Heute fühle ich,
was ich damals war.
Das Leben geht weiter,
gestaltet von unseren 
eigenen Ansprüchen...


Quand j'étais enfant,
je vivais,
pour n'avoir aujourd'hui
que ce souvenir de cette époque.
C'est aujourd'hui que je ressens
ce que j'étais alors.
La vie continue,
créée par nos propres exigences...


Dengang jeg var barn
levde jeg, 
bare for i dag å eie
dette minnet om dengang.
Det er idag jeg føler
hva jeg dengang var.
Livet går sin gang,
skapt av våre egene krav...


De niño, viví, 
solo para tener hoy este 
recuerdo de aquella época.
Hoy siento lo que era entonces.
La vida continúa, 
creada por nuestras 
propias exigencias...





torsdag 15. januar 2026

Poems & News: The wise learn from the mistakes of others., The f...

Poems & News: The wise learn from the mistakes of others., The f...:   Die Weisen lernen aus den Fehlern anderer. Der Narr nur aus seinen eigenen... Les sages apprennent des erreurs des autres. L'insensé n...

The wise learn from the mistakes of others., The fool only from his own... --- Os sábios aprendem com os erros dos outros. O insensato aprende apenas com os seus próprios erros.

 


Die Weisen lernen aus den Fehlern anderer.
Der Narr nur aus seinen eigenen...


Les sages apprennent des
erreurs des autres.
L'insensé n'apprend que des siennes...


De kloke lærer av
andres feil.,
Dåren bare av sine egne...


El sabio aprende de los 
errores ajenos.
El necio solo de los suyos propios...