onsdag 11. september 2024

Sommerens død, er vinterens brød...--The death of summer, is the bread of winter...--La muerte del verano, es el pan del invierno...--Der Tod des Sommers ist das Brot des Winters ...--La mort de l'été, c'est le pain de l'hiver...

 


Of the gods (politicians)
I ask only to be ingnored.
(I am onely a simple pensjonist)
Without good or bad luck,
I`ll be free,
Like the wind that`s the life
Of the air, wich is nothing.
(Like my pension to live on...)
Hatred and love is impossible
in my age...


Av gudene (politikere)
Jeg ber bare for å bli ignorert.
(Jeg er bare en enkel pensjonist)
Uten lykke eller uflaks,
Jeg vil være fri,
Som vinden som er livet
Av luften, som er ingenting.
(Som pensjonen min å leve av...)
Hat og kjærlighet er umulig
i min alder...


Des dieux (politiciens)
Je ne demande qu'à être ignoré.
(Je ne suis qu'un simple pensjoniste)
Sans chance ni malchance,
je serai libre,
comme le vent qui est la vie
de l'air, qui n'est rien.
(comme ma pension pour vivre...)
La haine et l'amour sont impossibles
à mon âge...


Von den Göttern (Politikern)
verlange ich nur, ignoriert zu werden.
(Ich bin nur ein einfacher Denker)
Ohne Glück oder Unglück
werde ich frei sein,
Wie der Wind, der das Leben ist
Von der Luft, die nichts ist.
(Wie meine Rente, von der ich leben kann...)
Hass und Liebe sind unmöglich
in meinem Alter...


De los dioses (políticos)
Sólo pido que me ignoren.
(Soy sólo un simple pensador)
Sin buena o mala suerte,
seré libre,
como el viento que es la vida
del aire, que no es nada.
(Como mi pensión para vivir...)
El odio y el amor son imposibles
en mi época...




Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar